蓝诗玲鲁迅小说翻译艺术研究
暂无封面,等待上传

蓝诗玲鲁迅小说翻译艺术研究

卢晓娟, 著

出版社:中央编译出版社

年代:2018

定价:65.0

书籍简介:

本书主要内容是对汉学家蓝诗玲(Julia Lovell)翻译的鲁迅小说集《彷徨》《呐喊》《故事新编》共33篇小说译文进行了分析,通过探讨蓝诗玲在文化负载词、重叠词、习语、段落描写、修辞、人名地名书名等几个方面的翻译方法和策略,与杨宪益、戴乃迭的鲁迅小说译文进行对比分析,比较二者的相同点与不同点,总结蓝诗玲的翻译风格。本书为2016年国家社科项目“英国汉学家蓝诗玲翻译风格研究”阶段性成果。

书籍规格:

书籍详细信息
书名蓝诗玲鲁迅小说翻译艺术研究站内查询相似图书
9787511735362
如需购买下载《蓝诗玲鲁迅小说翻译艺术研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位中央编译出版社
版次1版印次1
定价(元)65.0语种简体中文
尺寸24 × 17装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

蓝诗玲鲁迅小说翻译艺术研究是中央编译出版社于2017.12出版的中图分类号为 H315.9 ,I210.97 的主题关于 鲁迅著作-英语-文学翻译-研究 的书籍。