出版社:中国经济出版社
年代:2019
定价:58.0
翻译的成功与否在于对原语理解的正确与否以及在目的语中的表达准确与否。而翻译中的不确定性(In—determinacy)往往是影响翻译理解和表达的主要因素。要追问并化解这些不确定性,首先涉及到指称问题。维特根斯坦的意义动态论表明意义是动态的,指称的不确定必然会造成意义的不确定,这就给理解原语的表达造成一定的困难;其次应当探索译者主体的认知过程和认知体验,而体验哲学作为认知语言学的哲学基础,也就顺理成章地成为翻译认知能力的基本理论。鉴于此,本书将从指称与意义的翻译实践研究出发,以对译者翻译认知过程的研究为出发点,针对翻译过程和结果,依据体验哲学的认知规律和哲学诠释学理论,结合翻译实践,讨论体验哲学对翻译认知能力的阐释力。
书籍详细信息 | |||
书名 | 翻译实践研究与哲学反思站内查询相似图书 | ||
9787513659703 如需购买下载《翻译实践研究与哲学反思》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 中国经济出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 58.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 17 × 24 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 | 1000 |