翻译之“应该”的元理论研究
暂无封面,等待上传

翻译之“应该”的元理论研究

张冬梅, 著

出版社:湖南人民出版社

年代:2015

定价:36.0

书籍简介:

这是一本有关翻译理论的学术专著,在作者的博士论文基础上加工而成。书稿以反思学术界流行一时的“忠实”解构论为出发点,借鉴元伦理学、价值学的相关理论成果和基本研究方法,在元理论的层次上对翻译之“应该”问题展开研究,在剖析“应该”之价值属性与语用功能的基础上追问翻译之“应该”问题的推理论证逻辑,在区分道德原则之有效性的两个维度以及道德推理之两种类型的基础上解读“忠实”原则的普遍有效性,最后探讨了规约性翻译研究在翻译学学科整体中的地位,并在论述规约性翻译研究之内部结构、学术特征的基础上勾勒了翻译研究中规约与实证的辩证互动关系。

书籍规格:

书籍详细信息
书名翻译之“应该”的元理论研究站内查询相似图书
9787556110469
如需购买下载《翻译之“应该”的元理论研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地长沙出版单位湖南人民出版社
版次1版印次1
定价(元)36.0语种简体中文
尺寸15 × 21装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

翻译之“应该”的元理论研究是湖南人民出版社于2015.9出版的中图分类号为 H059 的主题关于 翻译理论 的书籍。