出版社:华东师范大学出版社
年代:2009
定价:32.0
本书素材来源于大经贸各个行业,包括各种公文、市场行情、经济报道、商务信函、股市分析、法律合同、票据文书、商务谈判笔译部分、图文书稿、文字广告等实用性文字材料,贴近业务实际,直面目前商务英汉翻译领域的重点、难点问题。
编者说明
第一章试题分析
第二章专有名词
第三章数量词
第四章直译与意译
第五章具体化
第六章词类转换
第七章句型转换
第八章被动语态
第九章分译法
第十章加词译法
第十一章减词译法
第十二章反译法
第十三章定语译法
第十四章修辞译法
第十五章专业特色
第十六章归化译法
第十七章多样化
本教材专门为商务英语专业学生精心编写,定位为初级入门程度,主要面向高职高专商务英语专业学生,也可供其他相关人士使用。 书中的素材梳理和例句编排,尽量反映商务业务内容的多样化,绝大部分例句采自各个相关行业,充分体现“大商务”特色。 本书在编排方式、叙述方式、讲解重点、例句选择以及让学习者掌握具体的翻译方法和技巧及综合应用等方面有不少创新,有助于学习者提高翻译实践能力。
书籍详细信息 | |||
书名 | 商务英汉翻译站内查询相似图书 | ||
9787561770085 如需购买下载《商务英汉翻译》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 上海 | 出版单位 | 华东师范大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 32.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 26 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
商务英汉翻译是华东师范大学出版社于2009.出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 商务-英语-翻译-高等学校:技术学校-教材 的书籍。