出版社:民族出版社
年代:2017
定价:63.0
《翻译实践与翻译技巧》是西北民族大学藏语言文化学院教授才让草多年教学实践的成果之一。她前后承担本科、研究生翻译教学研究课程二十余年,积累和总结了一点的翻译实践经验。满怀对藏族翻译教学工作的赤心,以一片真心愿与翻译同仁,学生弟子共享翻译的甘苦。《翻译实践与翻译技巧》共有一下章节完成:第一章,大家谈翻译,内容包括郭沫若,傅雷等大翻译家的《论翻译》,以汉藏双语分栏版形式进行了翻译对照研究。第二章,名人名言翻译,五十句国内外名人名言,以汉藏双语分栏版形式进行了翻译对照研究。第三章,谚语习语翻译,一百余谚语习语,以汉藏双语分栏版形式进行了翻译对照研究,第四章,字词句翻译,一词多义,近义词以及各类句子以汉藏双语分栏版形式进行了翻译对照研究;第五章,片段翻译,选典型的名片名段为例句,以汉藏双语分栏版形式进行翻译对照研究;第六章,修辞翻译,选典型的名篇修辞例句,以汉藏双语分栏版形式进行翻译对照研究;第七章,诗歌翻译,选国内外名诗,以汉藏双语分栏版形式进行翻译对照研究;第八章,散文翻译,选国内外经典散文,以汉藏双语分栏版形式进行翻译对照研究;第九章,小说翻译,选国内外经典小说,以汉藏双语分栏版形式进行翻译对照研究;第十章,翻译阅读,以汉藏双语分栏版形式进行一点数量的汉族翻译对照研究。