出版社:浙江工商大学出版社
年代:2015
定价:25.0
本书由两篇学术论文组成,分别涉及了英语翻译中与高等英语教学。两位作者都是高校任职多年的教师,在实际的工作中出发,结合自己的理论研究,汇集成本稿,具有较高的学术水平,对促进我国高等学校英语教学和翻译教学的研究有推动作用。
Part 1 Teaching
Chapter 1 Introduction
1.1 Background of the Research
1.2 Significance of the Research
1.3 Clarification of Terms
1.4 An Overview of the Thesis
Chapter 2 Research Strategies
2.1 Research on Language Learning Strategies
2.2 Research on Vocabulary Learning Strategies
2.3 Relationship Between Reading and Vocabulary Development
2.4 The Role of Dictionaries in Vocabulary Learning
2.5 The Modified Classification Scheme of Vocabulary Learning Strategies
Chapter 3 Theoretic Basis of the Study
3.1 Cognitive Psychology
3.2 Linguistic Consideration
3.3 Krashen's Language Learning Theories
Chapter 4 Case Analyzing
4.1 Objectives of the Study
4.2 Subjects
4.3 Device for Data Collection
4.4 Procedure
4.5 Analysis
Chapter 5 Data Presentation and Discussion
5.1 The Beliefs Held by Chinese Non-English Majors Towards Vocabulary Learning
5.2 Vocabulary Learning Strategies Used by Non-English Majors
5.3 Correlation Between Vocabulary Learning Strategies and Learning Outcomes
5.4 Comparison of Vocabulary Learning Strategies Used by Science Students and Liberal arts Students
5.5 Comparison of Vocabulary Learning Strategies Used by Female Students and Male Students
Chapter 6 Conclusions and Implications
6.1 Conclusions
6.2 Implications
6.3 Limitations and Recommendations
Appendix
References
Part 2 Translation
Introduction
Chapter 1 A Survey of Hongloumeng and Its Spread in English-Speaking World
Chapter 2 The Rationale for a Sociolinguistic Study of Hongloumeng and Its English Translation
2.I Sociolinguistics and Literature
2.2 Sociolinguistics and Literary Translation
2.3 Sociolinguistics, the Language of Hongloumeng and Its English Translation
Chapter 3 The Study of Hongloumeng from a Sociolinguistic Point of View
3.1 Dialects
3.3 Culture
3.2 Register
Chapter 4 A Study of the English Version of Hongloumeng from a Sociolinguistic Point of View
4.1 Good Translations
4.2 Failures in the Translation and Untranslatability
4.3 A study of the Cause of Untranslatibility
Chapter 5 Proposed Techniques to Handle the Sociolinguistic Factors in the Translating Process of Hongloumeng
5.1 Literal Translation Method
5.2 Adaptation Method
5.3 Transliteration Method
5.4 Contextual Amplification Method
5.5 Annotation Method
5.6 Free Translation Method
Chapter 6 Conclusion
《英语教学与翻译研究》由两篇学术论文组成,分别涉及了英语翻译中与高等英语教学。两位作者都是高校任职多年的教师,在实际的工作中出发,结合自己的理论研究,汇集成本稿,具有较高的学术水平,对促进我国高等学校英语教学和翻译教学的研究有推动作用。
书籍详细信息 | |||
书名 | 英语教学与翻译研究站内查询相似图书 | ||
9787517812999 如需购买下载《英语教学与翻译研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 杭州 | 出版单位 | 浙江工商大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 25.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 21 × 15 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
英语教学与翻译研究是浙江工商大学出版社于2015.9出版的中图分类号为 H315.9 ,H319.3 的主题关于 英语-翻译-研究 ,英语-教学研究-高等学校 的书籍。