出版社:苏州大学出版社
年代:2013
定价:28.0
本书首次提出“基于语言的视觉翻译”的概念和内涵,对文学文本中从点到面的“突出性”语言视觉形式的翻译作了系统的分析和阐释;将语言学、文学、文体学、翻译学、美学等相关理论充分融合,拓展了翻译学研究的视野。
1.引言
1.1 翻译定义的梳理
1.2 视觉形式和视觉翻译的概念和界定
1.3 研究背景、意义和文本选择
1.4 基本假设、研究方法和研究目标
1.5 研究框架
2.视觉翻译研究综述
2.1 对于视觉翻译的忽视
2.2 简化的视觉翻译研究
2.3 泛化的视觉翻译研究
2.4 基于语言的视觉翻译研究
2.5 小结
3.形式与内容关系论的多维度研究
3.1 一元与二元
3.2 文与质(意译与直译)
3.3 神似与形似
3.4 形式对等与功能对等
3.5 形式研究弱势的历史原因
3.6 三类形式的划分
3.7 语言的任意性和理据性的辩证统一
3.8 小结
4.文学文本中视觉翻译的案例研究
4.1 标点符号的翻译
4.2 单词(字)物理表现形式的翻译
4.3 视觉重复手段的翻译
4.4 诗词中长短句的翻译
4.5 语篇版面的转换:以英译中为例
4.6 小结
5.文学文本中视觉翻译的策略研究
5.1 文学语言的特点
5.2 文学翻译对等的相对度
5.3 文学文本中视觉翻译的策略
5.4 小结
6.文学文本中视觉翻译的创造性研究
6.1 文学翻译的创造性
6.2 文学文本中视觉翻译的创造性
6.3 翻译创造性的再思考
6.4 小结
7.结语
7.1 结论
7.2 理论和实践意义
7.3 研究局限和今后研究的方向
参考文献
附录
后记
《东吴外国语言文学文库:文学文本中的视觉翻译》反映了其综合学术素养和跨学科研究能力。
《东吴外国语言文学文库:文学文本中的视觉翻译》虽以文学作品的文本为研究对象,但作者选取了非常规的研究视角——视觉翻译,对文学文本中的语言的视觉形式进行翻译的理论及实践研究。该研究对拓宽翻译研究领域具有较高的参考价值。
书籍详细信息 | |||
书名 | 文学文本中的视觉翻译站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 东吴外国语言文学文库 | ||
9787567207486 《文学文本中的视觉翻译》pdf扫描版电子书已有网友提供资源下载链接,请点击下方按钮查看 | |||
出版地 | 苏州 | 出版单位 | 苏州大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 28.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 21 × 15 | 装帧 | 平装 |
页数 | 238 | 印数 |