出版社:吉林人民出版社
年代:2017
定价:42.0
本著作从结构上分为理论研究篇与翻译实践篇,共十一章,力求做到理论与实践相结合。第一章至第四章为理论研究篇。从内容上来看,第一章为翻译基础理论解析,内容包括翻译的定义、原则、标准、方法、策略与过程;第二章为英汉语言差异,内容包括英汉语言中词、句与篇章之间的差异;第三章为中西翻译理论研究;第四章为英语翻译工作者,内容包括英语翻译工作者的要求、职责与修养。该篇内容主要围绕英语翻译相关理论来展开,内容涉及当前国内英语翻译研究的主要问题。学习与掌握该篇内容,能够帮助读者从宏观上认清英语翻译的相关概念与知识,对他们今后的翻译实践有很大的帮助。第五章至第十章为翻译实践篇。从内容来看,第五章为英语翻译技巧,内容包括词汇、句子、习语与语篇翻译技巧。从第六章开始到第十章,编者分别对当前热门的几个英语翻译进行了分析研究,内容包括新闻英语、科技英语、商务英语、旅游英语与法律英语。该部分是全书的重点,主要从实践角度阐述了如何正确地掌握各种英语翻译知识与技巧。同时,为了读者更好地理解与应用实践,该重点部分每章都列举了一些案例,增强了本书的易读性与指导性。