《阿卡奈人》笺释
《阿卡奈人》笺释封面图

《阿卡奈人》笺释

(古希腊) 阿里斯托芬, 著

出版社:华夏出版社

年代:2012

定价:49.0

书籍简介:

《阿卡奈人》是古希腊谐剧家阿里斯托芬的作品,迄今仅有上世纪三十年代罗念生先生和较晚近的张竹明先生的两个译本,译文不够精确,注释也嫌疏浅,远远不能满足汉语学界相关领域研究的需求。本书就是在前人翻译成果的基础上,对《阿卡奈人》最新的深入研究成果,不仅包括可复案希腊文原文的更准确的译文,还有广泛采纳多种注本和语文学家研究成果的笺释,另附解读《阿卡奈人》的文章五篇,是对国内阿里斯托芬戏剧研究的极大推进。

书籍目录:

译者前言

阿卡奈人

笺释

开场

进场

第一场

第二场

第三场

插曲

第四场

第一合唱歌

第五场

第二合唱歌

第六场

第三合唱歌

退场

附录

多佛《阿卡奈人》解析

麦克道尔《阿卡奈人》的性质

埃德蒙《阿卡奈人》中的政治

福利《阿卡奈人》中的肃剧与政治

福利斯特《阿卡奈人》与战争

内容摘要:

    
歌德称阿里斯托芬是“美惠女神无教养的情人”,实属轻佻之言——古典学家尼采慧眼独到,他断言柏拉图的枕边书一定是阿里斯托芬的剧作。实际上,阿里斯托芬在西方文学史上的地位堪称独一无二,因为,没有谁仅凭写谐剧而成就为思想大家。
“阿里斯托芬注疏集”广采西方学界近百年来的研究成果,编译义疏性专著或文集,为我国的阿里斯托芬研究提供踏实稳靠的文本基础。
这本《笺释》就是“阿里斯托芬注疏集”系列之一。 《笺释》由华夏出版社出版发行。

编辑推荐:

    
阿里斯托芬的译介虽在中国辗转了近一个世纪,至今未见翔实的译笺本出现,《阿卡奈人》至今也仅有两个译本,一个是罗念生的散文体译本,一个是张竹明的诗体译本。眼下这部《<阿卡奈人>笺释》就是在前人翻译成果的基础上,注重版本对勘、笺释汇纳、诗行编排,广采西方学界近百年来的研究成果编译而成,以使读者有机会进一步贴近文本,尽可能像古代的观众那样,理解阿里斯托芬的意图,欣赏阿里斯托芬的才情。

书籍规格:

书籍详细信息
书名《阿卡奈人》笺释站内查询相似图书
丛书名西方传统 : 经典与解释
9787508071206
如需购买下载《《阿卡奈人》笺释》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位华夏出版社
版次1版印次1
定价(元)49.0语种简体中文
尺寸21 × 15装帧平装
页数 372 印数 3045

书籍信息归属:

《阿卡奈人》笺释是华夏出版社于2012.11出版的中图分类号为 I545.32 的主题关于 喜剧-剧本-古希腊 的书籍。