出版社:上海大学出版社
年代:2008
定价:25.0
本书从天气文化、茶文化、爱情婚姻文化、乐舞文化等不同内容角度,探讨了不同意象的翻译技巧,具有较高的翻译理论价值和现实指导性。
第一章文化情思语言
第二章古诗词曲英译中的江南文化
第三章古诗词曲英译中的茶文化
第四章古诗词曲英译中的天气文化
第五章古诗词曲英译中的爱情与婚姻文化
第六章古诗词曲英译中的北国文化
第七章古诗词曲英译中的乐舞文化
主要参考书目
后记
本书是关于研究“古诗词曲英译文化视角”的专著,书中具体包括了:文化情思语言、古诗词曲英译中的江南文化、古诗词曲英译中的茶文化、古诗词曲英译中的爱情与婚姻文化、古诗词曲英译中的乐舞文化等内容。本书适合从事相关研究工作的人员参考、阅读。【作者简介】 顾正阳,上海大学外国语学院英语系教授。长期从事古诗词曲英译、英汉互译的教学与研究。发表古诗词曲英译方面的论文三十余篇。已出版的古诗词曲英译方面的专著有《古诗词曲英译论稿》、《古诗词曲英译理论探索》、《古诗词曲英译美学研究》等。
书籍详细信息 | |||
书名 | 古诗词曲英译文化视角站内查询相似图书 | ||
9787811182521 《古诗词曲英译文化视角》pdf扫描版电子书已有网友提供资源下载链接,请点击下方按钮查看 | |||
出版地 | 上海 | 出版单位 | 上海大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 25.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 19 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 | 3100 |
古诗词曲英译文化视角是上海大学出版社于2008.05出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 古典诗歌-中国-英语-翻译-研究 的书籍。