出版社:外语教学与研究出版社
年代:2007
定价:35.0
本书属于文化学派中较为温和的一类。有以下几个特点:(1)依然是基于理性的研究;(2)总体而言,不是把翻译作为文化研究的一个范畴,而是以推动翻译学科本身的发展为目的;(3)书中的一些论文依然关注译作和原作的对应关系,描述文化差异造成的语言上的不对应和如何在翻译中采取适当措施来取得对应的效果。此外,还以原作的文化指涉为标准,描写译者的文化偏离或文化误读。(4)本书中的一些论文注重对文化转换普遍规律的探索,并提出了一些切实可行的对翻译中的文化因素加以描述的模式。由于这些特点,本书十分契合国内翻译界目前对回归理性研究和本体研究的呼唤,可以为我国译学范畴的文化研究和教学提供非常有益的参考。
Preface
1. Indirect Translation in Eighteenth-Century Germany
Introduction
Wilhelm Graeber:German Translators of English Fiction and Their French Mediators
Genevieve Roche:The Persistence of French Mediation in Nonfiction Prose
Harald Kittel:Vicissitudes of Mediation:The Case of Benjamin Franklin’S Autobiography
2. Transaflantic Currents
Introduction
Arlnin Paul Frank and Birgit Bodeker:Trans-cultural and Inter-culturality in French and German Translations of T.S.Eliot’S The Waste Land
Birgit BOdeker:Terms ofMaterial Culture in Jack London’S The Call ofthe Wild and Its German Translations
Erika Hulpke:Cultural Constraints:A Case of Political Censorship
Birgit Wetzel-Sahm:Dead-Pan Emotionalized:American Humor in a German TransiadOn of Mark Twain’S”Journalism in Teimessce”
3. Modalities of Translation
Introduction
Brigitte Schultze:Problems of Cultural Transfer and Cultural Identity Personal Nanles and Tides in Drama Translation
Sabine Lorenz:On the Im?possibility of Translating Finnegans Wake
Horst Turk:The Question of Translatability:Benjamin,Quine,Derrida
4. Guest Contribution
Jos6 Lambert:In Quest of Literary W10rld Maps
SFB P1lbHcadons since 1988
《跨文化性与文学翻译的历史研究》十分契合国内翻译界目前对回归理性研究和本体研究的呼唤,可以为我国译学范畴的文化研究和教学提供非常有益的参考。近20年来,翻译研究领域出现了明显的“文化转向”,有很多学者从关注两种语言之间的转换,转为从历史的角度通过描写的方式来研究翻译问题,意在揭示翻译涉及的各种社会文化因素。作为“文化学派”的代表作之一,《跨文化性与文学翻译的历史研究》是以推动翻译学科本身的发展为目的的基于理性的研究,涉及文学翻译之历史描述的不同方面,探讨了以往被忽略的一些非常重要的问题,并提出了一些切实可行的对翻译中的文化因素加以描述的模式。
书籍详细信息 | |||
书名 | 跨文化性与文学翻译的历史研究站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 外研社翻译研究文库 | ||
9787560066349 如需购买下载《跨文化性与文学翻译的历史研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 外语教学与研究出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 35.0 | 语种 | 英文 |
尺寸 | 26 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
跨文化性与文学翻译的历史研究是外语教学与研究出版社于2007.05出版的中图分类号为 I046 的主题关于 文学-翻译-研究-英文 的书籍。