出版社:中国戏剧出版社
年代:2007
定价:480.0
本书是一本研究中国古典诗歌英译的专著。作者根据中国传统诗歌美学理论,把意象看作诗歌语言的灵魂,而诗歌外在的韵律形式美是不可完全传达的,故翻译中应着力表现情景结合的内在意韵。
书籍详细信息 | |||
书名 | 论中国古诗英译中的意象翻译站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 新知文丛 | ||
9787104026365 《论中国古诗英译中的意象翻译》pdf扫描版电子书已有网友提供资源下载链接,请点击下方按钮查看 | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 中国戏剧出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 480.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 20 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 | 1000 |
论中国古诗英译中的意象翻译是中国戏剧出版社于2007.11出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 古典诗歌-中国-英语-翻译-研究 的书籍。