从《离骚》开始,翻译整个中国
从《离骚》开始,翻译整个中国封面图

从《离骚》开始,翻译整个中国

杨宪益, 著

出版社:人民日报出版社

年代:2010

定价:39.8

书籍简介:

本书是我国著名翻译家杨宪益先生的对话、访问文章汇编,是作者该类文章在海内外的第一次系统结集。

作者介绍:

杨宪益(1915—2009),著名翻译家、外国文学研究专家、文化史学者、诗人。祖籍安徽盱眙,生于天津。译著有《离骚》、《史记选》、《汉魏六朝小说选》、《唐代传奇》、《宋明平话选》、《关汉卿杂剧选》、《红楼梦》(1—3册)、《儒林外史》、《老残游记》、《长生殿》、《聊斋故事选》、《鲁迅选集》(1—4卷)、《呐喊》、《彷徨》、《故事新编》、《野草》、《中国小说史略》、《屈原》、《雪峰寓言》、《王贵与李香香》、《白毛女》、《阿里斯多芬喜剧二种》、《三部古典小说节选》等,学界称其“翻译了整个中国”。2009年,获颁中国翻译协会“中国翻译文化终身成就奖”。

书籍目录:

“土耳其挂毯的反面”

杨宪益的传奇——罗孚、杨宪益对谈

与吕叔湘、向达等人在牛津办《抗日时报》

在伦敦参加抗日活动并开始接触共产党人

解放前申请入党, “文革”期间获批准

内战期间做“共特”,协助做策反等工作

“文革”被当外国特务,在北京做了4年牢

早年千方百计想入党

讲话随便,但支持邓小平改革

“文人下海”出处,从戏剧票友开始

文艺有商品价值,但不能等同商品

戴乃迭很喜欢中国,但不放弃英国国籍

绝不离开中国

不重视人文科学?识乃是一个国家的短视

夫妻翻译家:杨宪益、戴乃迭

半瓶浊酒,四年星斗

杨宪益:述说翻译二三事

庭院深处的记忆

走上翻译之路

翻译“读了一半”的《红楼梦》

杨宪益:云淡风清了无痕

天津和牛津

爱情和亲情

译事和逸事

座上宾和阶下囚

遗恨和遗憾

杨宪益:卅载辛勤真译匠。半生漂泊假洋人

兴之所至读闲书:回忆少年时代阅读生活

陪都读书忆往:记取当年读书人

杨宪益:唯爱永恒

关于童?的记忆

关于留学生活

关于政治运动

杨宪益:云在青天水在瓶

“他们不是死了,就是比我病得还厉害”——对话杨宪益

翻译家——杨宪益

翻译家杨宪益

求学牛津与埃及导游的预言

初见戴乃迭

阻力越大,爱情越坚固

“因为我是中国人”

“《红楼梦》太像我们的老家,兴趣不大”

“我一直赞成共产主义”

“说黄苗子是特务是胡说八道”

金子般的心不会老

走近杨宪益

相识相爱:终身相守,生死之约

戴乃迭,她的父亲,以及她一生中的几件大事

友谊:梁宗岱和向达

杨宪益是怎样成为一个“翻译匠”的?

毛主席接见

“作家解放以后都写不出好东西了”:谈“反右”

对文化界的影响,谈老舍、巴金、萧乾

陷身囹圄死生轻——被捕

总结人生

关于“思想改造”

余绪

附录一

白发青春——访著名翻译家杨宪益

译坛泰斗杨宪益和他的金发夫人

风轻云淡话生涯——杨宪益先生访谈

佳公子喜浪漫与冒险

让世界认识中国文学

趣致闲散的神韵

附录二

杨宪益先生大事年表

编后记

内容摘要:

《杨宪益对话集:从〈离骚〉开始,翻译整个中国》是一部杨宪益先生的对话集。书中所收文字,大致不外以下两种:一种是各大新闻媒体对杨先生的访问,一种是诸多专家、学者与杨先生双方、多极的对话、谈天。书中话题涉及文学、艺术、翻译、历史等。系研究上述诸领域以及杨先生本人不可多得的文献史料。本书是杨先生对话文章在海内外的第一次系统结集。

编辑推荐:

《杨宪益对话集:从〈离骚〉开始,翻译整个中国》是杨宪益先生对话文章的汇编,含媒体访问、师友对谈等。集中个别文章略有删节。编者做了最大限度的收集,按照时间顺序,编辑成册。系杨宪益先生对话文章在海内外的第一次结集。

书籍规格:

书籍详细信息
书名从《离骚》开始,翻译整个中国站内查询相似图书
丛书名中华文化复兴方阵
9787511501882
如需购买下载《从《离骚》开始,翻译整个中国》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位人民日报出版社
版次1版印次1
定价(元)39.8语种简体中文
尺寸24 × 17装帧平装
页数 304 印数 5000

书籍信息归属:

从《离骚》开始,翻译整个中国是人民日报出版社于2010.12出版的中图分类号为 K825.1 的主题关于 杨宪益(1915~2009)-访问记 的书籍。