英语同声传译教程
英语同声传译教程封面图

英语同声传译教程

仲伟合, 主编

出版社:高等教育出版社

年代:2008

定价:45.0

书籍简介:

本书是国内第一部系统介绍同声传译的教材。教材编写以同声传译技能为主线,突出技能介绍的系统性;教材编写突出材料的真实性,选用的分析及实践材料均为全真会议资料,大部分资料是会议的全真录音;教材编写突出同声传译的实践性,每一单元选用全真的会议资料(录音)作为实践材料,强化技能的介绍;教材编写突出最新同声传译理论研究的新成果,书中的许多理论观点为近年的科研成果或国内外最新研究成果。

作者介绍:

仲伟合,广东外语外贸大学副校长、博士、教授、翻译学博士生导师。曾先后留学英国、美国。目前兼任国务院学位委员会“全国翻译硕士专业学位教育指导委员会”副主任委员、教育部高校外语专业教学指导委员会委员、全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员、中国翻译工作者协会常务理事、专家会员、广东省翻译协会副会长、广州翻译协会、广州科技翻译协会副理事长、广州外事翻译协会副会长等。国家级精品课程“英语口译(课程系列)”主持人、广东省高等教育教学名师、广东省杰出留学归国青年创业之星、全国优秀教师及广东省青年“五四”奖章获得者。曾为多位国家、省市领导人及外国国家元首、政商耍人等担任口译工作,从上个世纪90年代开始,已担任数百场国际会议的同声传译工作。已主编出版国家级规划专业口译教材两部、其他著作、辞典等多部,在《中国翻译》等学术期刊发表论文50余篇,承担多项省部级科研项目。

书籍目录:

影子练习:国际关系主题

Topic for Interpreting:International Relations

第一单元 同声传译概论

Unit One Introduction to SimuLtaneous Interpreting

第一部分 技能篇

1.同声传译的概念

2.同声传译的发展历史

3.同声传译的工作程序

4.同声传译译员素养要求

第二部分 练习篇

Exercise One

Exercise Two

Exercise Three

记忆复述练习:和平与发展主题

Topic for Interpreting:Peace and Development

第二单元 同声传译记忆

Unit Two Memory in Simultaneous Interpreting

第一部分 技能篇

1.源语单语连续复述

2.源语单语同声复述

3.源语单语延迟复述

第二部分 练习篇:记忆复述练习

Exercise One

Exercise Two

目标语复述练习:外交事务主题

Topic for Interpreting:Foreign Affairs

第三单元 同声传译中的注意力分配

Unit Three Split of Attentionin Simultaneous Interpreting

第一部分 技能篇

1.理论概述

2.技能指导

第二部分 练习篇:目的语复述练习

Exercise One

Exercise Two

视译练习:世贸组织主题

Topic for Interpreting:WTO(World Trade Organization)

第四单元 视译

Unit Four Sight Interpreting

第一部分 技能篇

1.何为视译?

2.如何对视译进行准备工作?

3.如何练习视译?

第二部分 练习篇:视译练习

Exercise One

EXercise Two

深度视译练习:中国经济主题

Topic for Interpreting:Chinas Economy

第五单元 同声传译基本原则

Unit Five Principles of Simultaneous Interpreting

……

同传技巧练习:商务合作主题

Topic for Interpreting:Business Cooperation

第六单元 同声传译技巧(1)

Unit Six Simultaneous Interpreting Skills(Ⅰ)

同传技巧练习:全球竞争与合作主题

Topic for Interpreting:Global Competition and Cooperation

第七单元 同声传译技巧(2)

Unit Seven Simultaneous Interpreting Skills(Ⅱ)

应对策略练习:旅游与酒店业主题

Topic for Interpreting:Tourism and Hotelling

第八单元 同声传译应对策略

Unit Eight Coping Tactics in imultaneous Interpreting

金科玉律练习:物流产业主题

Topic for Interpreting:Logistics

第九单元 同声传译金科玉律

Unit Nine The Golden Rules of Simultaneous Interpreting

同传实战演练:体育活动主题

Topic for Interpreting:Sports

第十单元 同声传译设备

Unit Ten Simultaneous Interpreting Facilities

同传实战演练:教育发展主题

Topic for Interpreting:Education

第十一单元 同传译员的工作条件与职业操守

Unit Eleven Code of Conducts for Simultaneous Interpreting

译前准备练习:科技创新主题

Topic for Interpreting:Sci-tech Innovation

第十二单元 同声传译的译前准备工作

Unit Twelve Preparation for Simultaneous Interpreting

模拟会议练习:产业升级主题

Topic for Interpreting:Industrial Upgrading

第十三单元 国际会议

Unit Thirteen Introduction to International Conferences

模拟会议练习:常见会议主题

Topic for Interpreting:Popular Conference Topics

第十四单元 常见会议主题

Unit Fourteen Introduction to Popular Conference Topics

第十五单元 复习与测试

Unit Fifteen Revision and Model Tests

附录

内容摘要:

《英语同声传译教程》以同声传译技能为主线安排教程的框架,突出强调同声传译训练的技能性原则;以口译专题(如经贸合作、知识产权、文化交流、科技创新等)来安排练习的内容,突出强调同声传译的实践性原则;以全真会议录音为训练材料,突出强调同声传译训练的真实性原则。

编辑推荐:

《英语同声传译教程》将口译技能与口译专题有机地结合在一起,按专业译员应该掌握的同传技能的先后顺序安排教程的框架,同时每—个单元紧扣一个专题,使学习者在掌握口译基本技能的同时,了解专题口译应该掌握的知识、术语等。

书籍规格:

书籍详细信息
书名英语同声传译教程站内查询相似图书
9787040220100
如需购买下载《英语同声传译教程》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位高等教育出版社
版次1版印次1
定价(元)45.0语种简体中文
尺寸25装帧平装
页数印数 3000

书籍信息归属:

英语同声传译教程是高等教育出版社于2008.09出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 英语-口译-教材 的书籍。