出版社:吉林人民出版社
年代:2016
定价:32.0
本书作者为李春,主要研究方向为中国翻译史、翻译理论,兼及诗歌与文化批评,已发表相关论文数十篇,并出版译著《空间与政治》、《策兰与海德格尔:一场悬而未决的对话 1951-1970》、《正常与病态》等。本书收录了作者十余年来关于中国翻译史和中国新文学研究方面的论文。作者对西方翻译研究中的多元系统理论进行了吸收改造,并借鉴了认知语言学中的话语空间理论,以翻译地位的变化来考察中国新文学书写资源的变化,以及这些不同的书写资源对新文学话语空间的影响,从而形成了一套独特的翻译研究思路。
书籍详细信息 | |||
书名 | 翻译的命运站内查询相似图书 | ||
9787206133909 如需购买下载《翻译的命运》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 长春 | 出版单位 | 吉林人民出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 32.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 24 × 17 | 装帧 | 平装 |
页数 | 264 | 印数 | 1000 |
翻译的命运是吉林人民出版社于2016.11出版的中图分类号为 I046 的主题关于 文学翻译-研究-中国-现代 的书籍。