汉英误译经典例析1000
汉英误译经典例析1000封面图

汉英误译经典例析1000

张传彪, 廖敏, 著

出版社:上海译文出版社

年代:2008

定价:25.0

书籍简介:

中国学生在学习英语时碰到的一个困难就是汉英互译不地道,常常出现“中式英语”或“欧式汉语”。本书共收录精彩句例1000余条,均是中国学生汉英互译时易犯的错误实例,其中绝大部分为汉译英,每一条目均包含“原译”、“点评”、“改译”三部分,文字详实,解析清楚。该书通过剖析中国学生带有趋同性的英语理解与表达错误,使广大英语学习者在驾驭汉英互译时能更加地道、准确。

书籍目录:

前言

Ⅰ.汉译英

1.照搬词典

2.违背英语表达习惯

3.文化误译

4.语法错误

5.意合思维

6.望文生义

7.表达累赘

Ⅱ.英译汉

Ⅲ.附录

后记

内容摘要:

《汉英误译经典例析1000》精心搜集汉英误译1000余例,例证典型,点评精确,诠释得当,语言通俗,言简意赅。广大英语学习者及爱好者定会从中找到乐趣与价值。《汉英误译经典例析1000》由上海译文出版社出版。

编辑推荐:

本书共收录精彩汉英误译例析千余条,均系中国人学习英语易犯错误实例。通过本书对中国学生带有趋同性的英语理解与表达错误的剖析,可为广大英语学习者释疑解惑,指点迷津。 本书可供当代大学生、研究生和广大英语爱好者阅读。

书籍规格:

书籍详细信息
书名汉英误译经典例析1000站内查询相似图书
9787532746538
《汉英误译经典例析1000》pdf扫描版电子书已有网友提供资源下载链接,请点击下方按钮查看
出版地上海出版单位上海译文出版社
版次1版印次1
定价(元)25.0语种简体中文
尺寸19装帧平装
页数 400 印数
全网搜索试读资源

书籍信息归属:

汉英误译经典例析1000是上海译文出版社于2008.11出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 英语-翻译 的书籍。