出版社:上海交通大学出版社
年代:2014
定价:49.0
《植物学》创译了一系列植物学术语,如植物学、心(雌蕊)、须(雄蕊)、细胞、萼、瓣、心皮、子房、胎座、胚、胚乳、唇形科、伞形科、石榴科、菊科、蔷薇科、豆科等。西学东渐,术语翻译是件大事,此书的术语翻译还影响了日本的植物学发展。古代和近代中日间本草学、植物学术语彼此借鉴,有许多值得认真研究的内容。此书包含极为丰富的自然神学内容,李善兰序中,“察植物之精美微妙,则可见上帝之聪明睿智”,已经成为自然神学的名句。今天,《植物学》中的自然神学观念可以用一套进化论(演化论)的术语代换,“上帝”等词也可以(而不是必然)在“大自然”、“演化”的意义上理解。曾有一段时间,学者喜欢进行切割,将科学内容与宗教影响分开,即所谓的去精取精、去伪存真,其实那样做是大有问题的。在一般意义上,科学技术渗透着价值,近代西方科学在起源如此,未来的科学技术也不应当假装脱离价值判断而发展。
李善兰 《植物学》题签
李善兰 《植物学》序
《植物学》目录
韦廉臣辑译、李善兰笔述《植物学》卷一
总论
韦廉臣辑译、李善兰笔述《植物学》卷二
论内体,聚胞体,木体,腺体,乳路体
韦廉臣辑译、李善兰笔述《植物学》卷三
论外体,根,干,枝
韦廉臣辑译、李善兰笔述《植物学》卷四
论外体,叶
韦廉臣辑译、李善兰笔述《植物学》卷五
论外体,花
韦廉臣辑译、李善兰笔述《植物学》卷六
论外体,果,种子,无花之种子
韦廉臣辑译、李善兰笔述《植物学》卷七
察理之法
分部,外长类,内长类,上长类,通长类
寄生类
艾约瑟辑译、李善兰笔述《植物学=》卷八
分科
《植物学》是中国第一部近现代意义上的植物学著作,由韦廉臣、艾约瑟和李善兰合作翻译而成,是中西文化交流、科学传播的一个重要范例。此书创译了一系列植物学术语,如植物学、心(雌蕊)、须(雄蕊)、细胞、萼、瓣、心皮、子房、胎座、胚、胚乳、唇形科、伞形科、石榴科、菊科、蔷薇科、豆科等,对后来植物学的发展影响巨大,甚至还影响到日本植物学的发展。书中也包含丰富的自然神学内容,李善兰序中,“察植物之精美微妙,则可见上帝之聪明睿智”,已成为自然神学的名句。今天,《植物学》中的自然神学观念可以用演化论来代换,“上帝”等词也可以在“大自然”、“演化”的意义上理解。此版《植物学》根据北京大学馆藏本影印。
博物学(Natural History)是人类在宏观尺度上与大自然打交道、求得可持续生存的一门学问和技艺,涉及对大自然的观察、描述、分类、系统感知和利用。作为一种古老知识形态、认知方式的博物学在十九世纪迎来辉煌时代,随着各门学科的逐渐专门化而走向衰落,并退出各级课程体系。如今,恢复、传承博物学,有着重要理论和现实意义。修习博物学能丰富人生体验,便于个体洞悉进化之奥妙、发现自然之美,进而有助于提升环境伦理。基于博物学编史纲领的史学研究,也将重写人类文明进程的过去。