出版社:清华大学出版社
年代:2008
定价:25.0
在中国广为人知的白居易在日本历史的不同阶段被诠释为不同的形象:或为优雅、潇洒、感情丰富细腻、洋溢着王朝风流气息的诗人;或为一个智慧的隐者;或为文殊菩萨的化身。本书将阐述这是为什么、以及日本人是怎样吸收白居易的。本书是国内外第一部关于在日本古典中白居易形象的学术研究专著,着眼点在于探究日本人对中国文化的重写及其原因。
第一章 文化的重写:日本古典中的白居易形象
第一节 贵族文人的榜样——风流才子白居易
第二节 乱世人生的楷模——隐士白居易
第三节 道的悟者——文殊菩萨的化身白居易
第二章 句题和歌与白居易
第一节 句题和歌:翻译·改写·创作
第二节 从多元系统理论的视角看句题和歌
第三节 《文集百首》句题与白居易的“闲适诗”
第三章 日本中世的文艺理论与白居易(一)
第一节 “数奇”的价值
第二节 日本平安时代的“狂言绮语观”
第三节 日本中世的“狂言绮语观”
第四章 日本中世的文艺理论与白居易(二)
第一节 藤原定家的歌论与白居易
第二节 “心を澄ます”的意义
第三节 “白氏文集之第一、第二帙”所指卷第
第四节 定家的歌论与《文集百首》
第五章 日本思想散论
第一节 《三教指归》的儒教和道教
第二节 论《草堂记》、《池亭记》、《方丈记》的思想特征
第三节 道元思想的现实性
第四节 吉田兼好生命美学的构造———以《徒然草》为中心
第五节 日本人的美意识与无常思想
第六节 日本人的自然观
第六章 翻译研究心得
第一节 关于译文“本土化”问题之思考
第二节 从翻译的视角看“汉字文化圈”的文化传播
第三节 鉴赏标准的多样化与诗歌翻译策略的选择
附录一 关于日本现存《白氏文集》旧钞本
附录二 藤原定家《文集百首》
参考文献
后记
索引
和歌初句索引
我国唐代著名诗人白居易对日本文化的影响既深且广,远远超过李白、杜甫、王维等人。其影响不仅限于日本文学,我们在日本宗教思想史、民俗文化史上也能够看到白居易文学的痕迹。并且,在不同的日本历史阶段,白居易被诠释为不同的形象:或为优雅、潇洒、感情丰富细腻、洋溢着王朝风流气息的诗人;或为一个智慧的隐者;或为文殊菩萨的化身。本书将阐述这是为什么、以及日本人是怎样吸收白居易的,也深刻地揭示了日本人对中国文化的重写。
在东亚汉字文化圈内,中国唐代文学家白居易及其作品作为中华文化的典范对日本文化多元性的发展具有特别重大的意义。
书籍详细信息 | |||
书名 | 文化的重写站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 东亚人文研究丛书 | ||
9787302186854 如需购买下载《文化的重写》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 清华大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 25.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 26 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
文化的重写是清华大学出版社于2008.10出版的中图分类号为 K825.6 的主题关于 白居易(772~846)-人物研究 的书籍。