《西游记》文化负载词翻译
暂无封面,等待上传

《西游记》文化负载词翻译

夏古华, 著

出版社:哈尔滨工业大学出版社

年代:2016

定价:32.0

书籍简介:

本书以人民文学出版社出版的《西游记》为汉语语料,以余国藩、詹纳尔翻译的The Journey to the West为英语语料,基于刘克强博士建立的《西游记》汉英平行语料库,以翻译学相关理论及尤金?奈达对宗教文化负载词的分类标准为基础,总结归纳了《西游记》中佛教、道教、儒教文化负载词的典型翻译,并以完整的句子形式呈现,旨在帮助翻译学习者或研究者学习《西游记》中宗教文化负载词的翻译策略与方法。

内容摘要:

《读名著·学常识》是一套立意新颖、将名著故事与科学常识巧妙结合起来的全方位课外阅读书籍。书中通过精美的原创插图和优美的文字,展现了一个个经典的文学故事,随后紧跟的互动栏目则巧妙地从故事中引出了一个个有趣的“十万个为什么”,让读者有耳目一新的感觉。整套书阅读下来,就像参与一个个活泼有趣的少儿节目,让孩子在精彩的互动中找到学习文学、学习知识的乐趣。

书籍规格:

书籍详细信息
书名《西游记》文化负载词翻译站内查询相似图书
9787560352930
如需购买下载《《西游记》文化负载词翻译》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地哈尔滨出版单位哈尔滨工业大学出版社
版次1版印次1
定价(元)32.0语种简体中文
尺寸26 × 19装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

《西游记》文化负载词翻译是哈尔滨工业大学出版社于2016.5出版的中图分类号为 H315.9 ,I207.419 的主题关于 《西游记》-词汇-英语-文学翻译-研究 的书籍。