出版社:民主与建设出版社
年代:2013
定价:35.0
本书选用世界文学领域中经典名作泰戈尔的《飞鸟集》、《新月集》、《吉檀迦利》三部诗集。中英文对照形式,主要是对自然的礼赞,对爱与和平的歌颂,对孩童时代的赞美,也有对人生哲理的警示。
关于本书关于作者关于译者飞鸟集 1新月集 87家 庭 The Home 88海 边 On the Seashore 89来 源 The source 91孩童之道 Baby’s Way 93不被注视的花饰 The Unheeded Pageant 95偷睡眠者Sleep—Stealer 98开 始 The Beginning 101孩子的世界 Baby’s World 103时候与原因 When and why 104责 备 Defamation105审判官 The Judge 107玩 具 Playthings 108天文家The Astronomer 109云与波 Clouds and Waves 111金色花The Champa Flower 114仙人世界 Fairyland 115流放的地方 The Land of theExile 117雨 天 The Rainy Day 121纸 船 Paper Boats 123水 手 The Sailor 124对 岸 The Further Bank 126花的学校The Flower—School 129商 人The Merchant 130同 情 Sympathy 132职 业 Vocation133长 者Superior 135小大人 The Little Big Man 137十二点钟 The Twelve O’clock 140著作家 Authorship 141恶邮差 The Wicked Postman 144英 雄 The Hero 146告 别 The End 151召 唤 The Recall 153第一次的茉莉 The First Jasmines 154榕 树 The Banyan Tree 156祝 福 Benediction 157赠 品 The Gift 159我的歌 My Song 160孩子天使The Child—Angel 161最后的买卖 The Last Bargain 163吉檀迦利 165
双语经典阅读 全彩图文珍藏《新月集》 《飞鸟集》 《吉檀迦利》世界文学史上的光辉巨著亚洲第一位诺贝尔文学奖得主佳作清新隽永的诗篇 美轮美奂的英文 富含哲理的箴言一生必读的经典教育部指定中小学生必读书泰戈尔获诺贝尔奖100周年纪念版(1913—2013)东方美学思想的完美体现短小精悍的文字蕴含深刻的人生智慧 《飞鸟集》是一部很富于哲理的英文格言性质的诗集,有着鲜明的深刻智慧与简洁篇幅的特色,韵味独到,引人深思。《新月集》描绘了儿童纯净奇特的内心世界和绚丽多彩的生活画面,感人至深地表现了对儿童深厚的爱,以及对理想世界的追求和向往。《吉檀枷利》是亚洲荣获诺贝尔文学奖的第一个作品,风格清新自然,带着泥土的芬芳,以轻快、欢畅的笔调歌唱生命的枯荣、现实生活的欢乐和悲哀。【作者简介】 关于作者 罗宾德拉纳德·泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861—1941)是一位享誉世界的印度诗人、小说家、艺术家、思想家与社会活动家,是第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人,一生写了50多部诗集,被称为“诗圣”。他出生在印度一个富有哲学与文学修养的贵族家庭,8岁就开始写诗,13岁便能对长诗与颂歌体诗集进行创作,展现出其非凡的文学天赋。1913年他因自译的英文版《吉檀迦利》荣获诺贝尔文学奖,自此跻身于世界文坛。他的作品具有极高的历史、艺术价值,深受民众喜爱。其主要诗作有不少被世人广知,如《飞鸟集》、《新月集》、《吉檀迦利》等。泰戈尔是一位对整个世界都有着巨大影响的作家,除了诸多诗集外,还创作了12部中长篇小说,100多部短篇小说,20多部剧本以及大量的文学、哲学、政治论著,并在70岁高龄时开始学习绘画,创作出了1500多幅极为珍贵的图画。此外他还创作了数不清的各类歌曲。其作品内容几乎无所不包。他的著作早在1915年便被介绍到了中国,他影响了一批中国最有才华的诗人与作家。其中郭沫若、冰心等所受到的影响最深,郭沫若就曾称自己文学生涯的第一阶段是“泰戈尔式”的。关于译者郑振铎(1898—1958),著名文学家、作家、翻译家和文物考古学家,同时也是我国新文化和新文学运动的倡导者。建国以后,郑振铎历任中央人民政府文化部文物事业管理局局长、中国科学院考古研究所所长及文学研究所所长、文化部副部长、国务院科学规划委员会委员、中国科学院哲学社会科学部委员、中国民间文艺研究理事会副主席等职。他的主要著作有《插图本中国文学史》、《中国俗文学史》、《中国文学研究》、《俄国文学史略》、《近百年古城古墓发掘史》等;译著有《新月集》、《飞鸟集》等;另有《郑振铎文集》。郑振铎的一生都投身于翻译工作,不仅著述丰富,而且他发表的大量译作、译论在中国翻译史上也占有极为重要的地位,为我国的文学与翻译领域作出了巨大贡献。他在1922年和1923年两年间翻译出版了泰戈尔的《飞鸟集》与《新月集》,从此便开始系统地、大量地对泰戈尔的诗歌进行翻译。冰心在看了郑振铎所译的《飞鸟集》之后,作出的评价是:“觉得那小诗非常自由,就学了那种自由的写法,随时把自己的感想和回忆,三言两语写下来。”这些译作对中国当时的文坛产生了直接影响,而且对促进中国新文学与外国文学的交流也起到了非常重要的作用。因郑振铎主要翻译的是泰戈尔的诗歌及印度古代的寓言,在他去逝后,印度的著名学者海曼歌·比斯瓦斯在1958年《悼念郑振铎》一文中写道:“他可能是第一个把印度古典文学和现代文学介绍给中国读者的人,他同样是当前中印文化交流的先驱。”海曼歌·比斯瓦斯对郑振铎在印度文化方面的翻译贡献给予了很高的评价。
书籍详细信息 | |||
书名 | 生如夏花之绚烂站内查询相似图书 | ||
9787513902496 如需购买下载《生如夏花之绚烂》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 民主与建设出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 35.0 | 语种 | 英汉对照 |
尺寸 | 24 × 17 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
生如夏花之绚烂是民主与建设出版社于2012.12出版的中图分类号为 H319.4:I 的主题关于 英语-汉语-对照读物 ,诗集-印度-现代 的书籍。