出版社:中国画报出版社
年代:2011
定价:29.8
莎士比亚于1609年发表的154首十四行诗,是对爱、性欲、生殖、死亡和时间的本性的深刻思索。并配以中文译文。
1
我们愿最美的人繁衍生息,
娇艳的玫瑰才会永不凋零,
成熟的总要死去,
柔弱的后代自会把他放在心间;
而你,却只与自己明亮的眼睛为伴,
燃烧自己,培育那眼里的火焰,
把丰收的地方变成一场饥荒,
你与自己为敌,对甜美的自己未免过于残忍。
你是当今世界最新鲜的装饰品,
你是灿烂春天里的唯一信使,
你在自己的蓓蕾里埋葬了你的子孙,
你这个爱财如命的家伙,你越是吝啬情况就越糟糕。
怜悯这个世界吧,否则你就是个贪得无厌的人,
你把世界应得的一份吃了,只剩下你和坟墓。
2
四十个冬天围攻你的容貌,
在你美貌的土地上挖掘深沟,
你如今如此抢眼的年轻华服,
将变成一堆一文不值的破烂货;
那时有人问,你的美貌在?呢,
你年轻时候的宝藏如今哪里去了,
你如果回答说,在你深陷的眼眶里,
那将是贪婪的羞愧,空洞的赞扬。
拿你的美貌去做买卖肯定能得到更多的赞赏,
如果你这样回答“这个漂亮的孩子将延续我的美好青春,
弥补我的衰老,”
那么,孩子的美貌和你的一脉相承。
如此,你已经衰老,但美却重生,
你的血已经冰凉,但也会感到温暖。
莎士比亚(W.WilliamShakespeare;1564~1616)英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他一生创作了38个剧本,154首十四行诗及两首长诗。古往今来,没有一个作家能与莎士比亚媲美,他对后世文学家的潜移默化也是无可估量的。在他之后几乎所有的英国文学家都在艺术观点、文学形式及语言技巧方面受到他的影响。 他被本·琼生称为“时代的灵魂”。而作为一位伟大的诗人,其十四行诗打破原有的诗体的惯例,独树一帜,被誉为“莎体”,也被称为奉献给世界的“不朽的绝唱”。 马克思称地和古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。虽然莎士比亚只用英文写作,但他却是世界著名作家。他的大部分作品都已被译成多种文字,其剧作也在许多国家上演。
文坛泰斗的传世之作流传人间的不朽绝唱
唯美浪漫的文人情怀心灵深处的真挚呼唤
书籍详细信息 | |||
书名 | 莎士比亚十四行诗站内查询相似图书 | ||
9787514600216 如需购买下载《莎士比亚十四行诗》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 中国画报出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 29.8 | 语种 | 英汉对照 |
尺寸 | 26 × 19 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
莎士比亚十四行诗是中国画报出版社于2011.1出版的中图分类号为 H319.4:I 的主题关于 英语-汉语-对照读物 ,十四行诗-作品集-英国-中世纪 的书籍。
(英) 莎士比亚 (Shakespeare,W.) , 著
(英) 莎士比亚 (Shakespeare,W.) , 著
(英) 莎士比亚 (Shakespeare,W.) , 著
(英) 莎士比亚 (Shakespeare,W.) , 著
(英) 威廉·莎士比亚 (William Shakespeare) , 著
(英) 威廉·莎士比亚, 著
(英) 莎士比亚 (William Shakespeare) , 著
谢诗琳, 译
(英) 莎士比亚 (Shakespeare,W.) , 著