语码转换与汉语教学
语码转换与汉语教学封面图

语码转换与汉语教学

郑林, 著

出版社:北京大学出版社

年代:2013

定价:38.0

书籍简介:

本书探索了澳洲华裔中英双语儿童在进行语码转换时的决定因素。它研究了语码转换时与语法结构之间的关系、与声调之间的关系、与语言交际功能之间的关系以及双语儿童的社会背景和参加学校第二语言课程学习的关系等。旨在进一步完善对当前儿童语码转换的理论,并且据此提出相应的汉语教学策略。

作者介绍:

郑林,北京师范大学文学学士,澳大利亚奠纳什大学教育学硕士,语言学博士,师从演大利亚语言学界泰斗Professor Michael Clyne。现任澳大利亚迪肯大学人文与社会科学学院高级讲师、博士生导师。

书籍目录:

preface

Acknowledgments

List of Tables

List of Figures

List of Abbreviations

CHAPTER 1 INTRODUCTION

1.1 Aim

1.2 The Chanese

languang

1.3 Structure

CHAPTER 2 CODE SWITCHIAN AND COOE CHOICES

2.0 Introduction

2.1 Definitions of code

switching

2.2 Code switching and

borrowing

2.3 Types of code

switching

2.4 Grammatical constriants

and other universal issues on code switching

preface

Acknowledgments

List of Tables

List of Figures

List of Abbreviations

CHAPTER 1 INTRODUCTION

1.1 Aim

1.2    The Chanese

languang

1.3    Structure

CHAPTER 2 CODE SWITCHIAN AND COOE CHOICES

2.0    Introduction

2.1    Definitions of code

switching

2.2    Code switching and

borrowing

2.3    Types of code

switching

2.4    Grammatical constriants

and other universal issues on code switching

2.4.1    Grammatical constriants on code

switching

2.4.2    Other issues

2.4.2.1    Trigger-words and triggering

2.4.2.2    Mixed gremmar or grammar for code

switching

2.4.2.3    Matrix languang and marginal passages

2.4.3    The Matrix Languang Frame model

2.5    Functions motivated by

pragmatic or sociolinguistic factors

2.5.1    Transactional or convereational

functions

2.5.1.1    Topic or referential functions

2.5.2    Discourse functions

2.5.2.1     The function of distinguishiang

direct speech from reported one or quontations

2.5.2.2    The function of specifying an addressee

as the recipient of the message

2.5.2.3    The function of making injections or

seving as sentence fillers

2.5.2.4    The function of clarifying or

emphasissing a message

2.5.2.5    The function of  qualifying the

message

2.5.2.6    The function of marking personalization

vs objectivization

2.5.2.7    The function of marking types of

discoures or genres

2.5.2.8    Discourse strategies and the markedness

model

2.5.3    Stylistic functions

2.5.4    The function of gap in vocabulary

2.6    Conversational analysis

,social network and family

2.7    Attitudes toward code

switching

2.8    languang policy in

Victoria,Australia and the role of education in minority languang

maintenance

2.9    Conclusion

CHAPETR 3 RESEARCH METHODOLOGY OF THE STUDY

……

CHAPETR 4 TONAL ASPECTS OF SWITCHING

CHAPETR 5 THE PLACE OF GRAMMATICAL STRUCTURES IN CHINESE

UTTERANCES AND SWITCHING

CHAPETR 6 CONTETUAL FACTORS IN SWITCHING

CHAPETR 7 SCHOOL EDUCATION AND CHINESE LANGUANG

MAINTENANCE

CHAPETR 8 IMPLICATIONS FOR TEACHING CHANESE AS ASECOND

LANGUANG

APPENDIX A Sample Questionnaire

Bibliography

编辑推荐:

   
本书聚焦于澳洲华裔汉英双语儿童,采用实证研究的方法,探索了这些儿童进行汉英语码转換的决定因素,考察了语码转換与声调、语法、功能,以及双语儿童的社会背景和学校教育等因素之间的关系,旨在进一步挖掘语码转换的本质,完善当前对汉英语码转換的解释,并据此提出了相应的对外汉语教学策赂。

书籍规格:

书籍详细信息
书名语码转换与汉语教学站内查询相似图书
9787301220603
如需购买下载《语码转换与汉语教学》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位北京大学出版社
版次1版印次1
定价(元)38.0语种英文
尺寸19 × 13装帧平装
页数 292 印数 1000

书籍信息归属:

语码转换与汉语教学是北京大学出版社于2013.2出版的中图分类号为 H003 ,H195 的主题关于 儿童语言-语言表达-语言艺术-研究-英文 ,对外汉语教学-儿童教育-研究-英文 的书籍。