中医基本名词术语英译国际标准化研究
中医基本名词术语英译国际标准化研究封面图

中医基本名词术语英译国际标准化研究

李照国, 著

出版社:上海科学技术出版社

年代:2008

定价:40.0

书籍简介:

本书根据作者20多年来对中医名词术语英语翻译的原则、标准和方法的探讨并结合国内外学者的研究,对世界卫生组织亚太西区2007年所颁布的《传统医学名词术语国际标准》和世界中医药学会联合会所主持制定的《中医基本名词术语中英对照国际标准》中所收录的4000余条中医基本名词术语的英语翻译进行了系统的比较研究。

书籍目录:

第一章中医名词术语英译国际标准化的概念、原则与方法

第一节古老学说历久弥新

第二节标准概念亟待明辨

第三节分类定向明确主从

第四节标准原则亟待厘定

第五节标准方法从实而行

第二章针灸穴位名称国际标准化的回顾、展望与反思

第一节音译之法有待探究

第二节原则方法依实而化

第三节穴位内涵力当明辨

第三章WHO与世界中医药学会联合会中医名词术语英译国际标准比较研究

第一节总论

第二节阴阳学说

第三节五行学说

第四节精、神、气、血、津、液

第五节脏腑

第六节经络

第七节形体五官

第八节病因

第九节病机

第十节诊法

第十一节八纲辨证

第十二节病因辨证

第十三节气血辨证

第十四节津液辨证

第十五节脏腑辨证

第十六节各科辨证

第十七节六经辨证

第十八节卫气营血辨证

第十九节三焦辨证

第二十节内科

第二十一节外科

第二十二节妇产科

第二十三节儿科

第二十四节眼科

第二十五节耳鼻喉口齿科

第二十六节骨伤科

第二十七节其他

第二十八节治则

第二十九节治法

第三十节针灸

第三十一节药物治疗

第三十二节方剂

第三十三节运气学说及其他

第三十四节传统医学典籍

附录:《WHO西太区传统医学名词术语国际标准》参考书目

参考文献

内容摘要:

  本书是作者根据中医原理、务实求真的新研究成果,在学术上具有鲜明的创新思维和现实意义。全书根据作者20多年来对中医名词术语英语翻译的原则、标准和方法的探讨并结合国内外学者的研究,对世界卫生组织(WHO)亚太西区2007年所颁布的《传统医学名词术语国际标准》和世界中医药学会联合会所主持制定的《中医基本名词术语中英对照国际标准》中所收录的4000余条中医基本名词术语的英语翻译进行了系统的比较研究,资料翔实,分析客观,实用性强,对于中医英译工作者、中医院校师生、中医和中西医结合工作者,有一定的参考意义。  本书根据作者20多年来对中医名词术语英语翻译的原则、标准和方法的探讨并结合国内外学者的研究,对世界卫生组织(WHO)亚太西区2007年所颁布的《传统医学名词术语国际标准》(WHOInternationalStandardTerminologiesonTraditionalMedicineintheWesternPacificRegion)和世界中医药学会联合会所主持制定的《中医基本名词术语中英对照国际标准》(InternationalStandardChinese-EnglishBasicNomenclatureofChineseMedicine)中所收录的4000余条中医基本名词术语的英语翻译进行了系统的比较研究,资料翔实,分析客观,实用性强,对于中医英译工作者、中医院校师生、中医和中西医结合工作者,有一定的参考意义。【作者简介】  李照国:出生于1961年4月,陕西三原县人,英语语言文学学士、专门用途英语硕士、中医药学博士。现为上海外国语大学翻译学在读博士后,上海师范大学外国语学院教授。长期从事中国古典文化和中医药学的英语翻译、教学和研究工作,先后编写出版了《译海心语》等20余部研究专著,翻译出版了《黄帝内经》等30余部译蓍,发表了百余篇论文和札记。

书籍规格:

书籍详细信息
书名中医基本名词术语英译国际标准化研究站内查询相似图书
9787532394630
《中医基本名词术语英译国际标准化研究》pdf扫描版电子书已有网友提供资源下载链接,请点击下方按钮查看
出版地上海出版单位上海科学技术出版社
版次1版印次1
定价(元)40.0语种简体中文
尺寸20装帧平装
页数 197 印数
全网搜索试读资源

书籍信息归属:

中医基本名词术语英译国际标准化研究是上海科学技术出版社于2008.07出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 中国医药学-名词术语-英语-翻译-标准化-研究 的书籍。