出版社:九州出版社
年代:2018
定价:38.0
这是一部关于《红楼梦》翻译研究的学术专著。本书以汉英两种语言背后的文化差异为视角,对比研究《红楼梦》两个英译本--A Dream of Red Mansions(杨宪益、戴乃迭译)和The Story of the Stone(大卫·霍克斯、约翰·闵福德译)中文化负载词的翻译。本书采用尤金·奈达的文化分类理论,将《红楼梦》中的文化事物和现象分为生态文化、物质文化、社会文化、语言文化分别进行探讨。
书籍详细信息 | |||
书名 | 基于文化视角的《红楼梦》翻译研究站内查询相似图书 | ||
9787510866944 如需购买下载《基于文化视角的《红楼梦》翻译研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 九州出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 38.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 17 × 24 | 装帧 | 平装 |
页数 | 240 | 印数 | 50 |
基于文化视角的《红楼梦》翻译研究是九州出版社于2018.2出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 《红楼梦》-英语-翻译-研究 的书籍。