出版社:北京大学出版社
年代:2008
定价:30.0
《口译进阶教程》由一至四册组成,在当今翻译日渐成为学科的形势下,努力填补系统口译教程的空白。本书教学单元按内容主题编排,每单元围绕一项内容主题展开。主题选材力求题材广泛、情景真实、内容实用、语言经典、译文规范。每单元介绍一项口译技能,力求语言与技能相结合。
编者的话第1单元 人口大计 同传技能 同声传译的性质与定义 同传贴士 接受同传任务 参考译文第2单元 生态环境 同传技能 同传译员的素质 同传贴士 同传译员的装备 参考译文第3单元 文化交流 同传技能 同传的设备及标准 同传贴士 同传中的人际关系 参考译文第4单元 自然资源 同传技能 影子练习
编者的话第1单元 人口大计 同传技能 同声传译的性质与定义 同传贴士 接受同传任务 参考译文第2单元 生态环境 同传技能 同传译员的素质 同传贴士 同传译员的装备 参考译文第3单元 文化交流 同传技能 同传的设备及标准 同传贴士 同传中的人际关系 参考译文第4单元 自然资源 同传技能 影子练习 同传贴士 同传后的任务 参考译文第5单元 国家安全 同传技能 顺句驱动 同传贴士 同传译员的工作状态 参考译文第6单元 教育论坛 同传技能 断句 同传贴士 同传设备的正确使用 参考译文第7单元 信息技术 同传技能 同传中的等待 同传贴士 同传与交传的比较(1)处理模式的比较 参考译文第8单元 生物科技 同传技能 口译中出现的重复问题 同传贴士 同传与交传的比较(2)源语干扰 参考译文第9单元 招商引资 同传技能 预测 同传贴士 同传与交传的比较(3)时间限制 参考译文第10单元 知识产权 同传技能 转换 同传贴士 同传与交传的比较(4)笔记 参考译文第11单元 金融投资 同传技能 口译中省略技巧的运用 同传贴士 同传与交传的比较(5)记忆 参考译文第12单元 全球扶贫 同传技能 增补 同传贴士 同传与交传的比较(6)产出 参考译文第13单元 城市管理 同传技能 视译 同传贴士 同传与交传的比较(7)错误纠正 参考译文第14单元 妇女儿童 同传技能 带稿同传 同传贴士 同传与交传的比较(8)听众反馈 参考译文第15单元 经济贸易第16单元 区域合作
自2006年起,教育部批准在部分高校试行翻译专业本科教育。我们清楚地意识到,国内现有的教材显然难以满足四年制的翻译专业教学。因此,编写一套适合我国翻译专业本科阶段多学期教学、体系完整的口译教材成了当务之急。这套《口译进阶教程》就是在此背景下应运而生。 “经典性与时代性相结合,典型性与广泛性相结合,专业性和通用性相结合,真实性和参阅性相结合,语言结构与交际功能相结合,专业知识与口译技能相结合”的编写原则。 “博采众长,精道为重;趋实避虚,剪裁致用;隐括情理,凝练字句”的编写风格。 根据口译工作的时代要求和职业特点而选材。 依据口译教学的目的和学习规律而编写。
自2006年起,教育部批准在部分高校试行翻译专业本科教育。我们清楚地意识到,国内现有的教材显然难以满足四年制的翻译专业教学。因此,编写一套适合我国翻译专业本科阶段多学期教学、体系完整的口译教材成了当务之急。这套《口译进阶教程》就是在此背景下应运而生。 “经典性与时代性相结合,典型性与广泛性相结合,专业性和通用性相结合,真实性和参阅性相结合,语言结构与交际功能相结合,专业知识与口译技能相结合”的编写原则。 “博采众长,精道为重;趋实避虚,剪裁致用;隐括情理,凝练字句”的编写风格。 根据口译工作的时代要求和职业特点而选材。 依据口译教学的目的和学习规律而编写。
书籍详细信息 | |||
书名 | 口译进阶教程站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 21世纪英语专业系列教材 | ||
9787301144398 如需购买下载《口译进阶教程》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 北京大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 30.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 26 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
口译进阶教程是北京大学出版社于2008.12出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 英语-口译-高等学校-教材 的书籍。