出版社:万卷出版公司
年代:2013
定价:12.0
本书主要介绍语言与文化之间的密切关系,介绍中西文化的主要差异以及这些差异对英汉两种语言及其运用的影响,阐述中西文化、风俗习惯在英汉两种语言上的体现,进而有助于在和英语本族人交流时能够准确、深刻地理解对方和得体地表达自己的思想。人类在创造文化的过程中必须交流思想,协调行动,而语言则是人类最重要的交际工具。与此同时,语言作为思想的直接现实,又是信息和知识的载体。一个民族的器物、制度和观念必然会在这个民族所操的语言上留有印记,由此体现出了语言的文化载储功能。翻译策略部分主要介绍常用的翻译方法与技巧,其中包括:词义的选择、引伸和褒贬;词类转译法;增词法;重复法;省略法;正反、反正表达法,分句、合句法;被动语态的译法;名词从句的译法;定语从句的译法;状语从句的译法;长句的译法,和习语、拟声词、外来词语等特别语词的译法等。
书籍详细信息 | |||
书名 | 中英文化比较与翻译策略站内查询相似图书 | ||
9787547029008 如需购买下载《中英文化比较与翻译策略》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 沈阳 | 出版单位 | 万卷出版公司 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 12.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 21 × 19 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 | 40 |
中英文化比较与翻译策略是万卷出版公司于2013.10出版的中图分类号为 H315.9 ,G04 的主题关于 英语-翻译-研究 ,比较文化-中国、英国 的书籍。