柏下立雪集
柏下立雪集封面图

柏下立雪集

刘华文, 魏向清, 主编

出版社:南京大学出版社

年代:2012

定价:39.0

书籍简介:

本书收入的论文涉及翻译学和词典学两个领域。翻译学的文章从宏观上探讨翻译学的研究范式,也有从微观上对具体翻译文本和现象的细致分析,触及到了翻译学的多种理论角度和研究方法。收录的词典学的论文研究对象为双语词典,有对词典的历史性探讨,也有对词典文本各类信息的表呈研究。

书籍目录:

编者序

对翻译转换范式的思考——兼论翻译的学科特性

林语堂翻译中的“明晰化”倾向——以《浮生六记》英译为例

Chinese Scholars and International Translatiron Studies

新时期译学研究的总结与展望 评《译学论集》

英语学习词典释义语境观之文本折射——历时考察与思考

汉语认知结构与汉英词典的双重释义原则

汉英会议口译语料库的创建与应用研究

译者职责的翻译伦理解读

学习词典中的语用标记语

文化差异与《道德经》英译本中的误读

严复翻译与先秦汉语

基于平行语料库的英汉语上下义词对比研究初探

论译者之诚及致诚之道

在翻译文本新墨痕的字里行间——从互文性角度谈翻译

论翻译实践中的“译者主体性”

接受美学在西湖四字结构景点名称翻译中的应用

Logic的跨文化传译:阐释学视角

新时代双语词典学研究型网站的设计与应用

布迪厄社会学理论观照下的翻译现象剖析——以徐光启、利玛窦翻译《几何原本》为例

基于英汉名著语料库的因果关系连词对比研究

词源信息与学习词典

翻译中的话语系统概念和原理探索

梁实秋创作与翻译的“知音”论

浅析认知机制在词典词目多义分析中的应用

和合翻译研究刍议吴志杰

Retranslations of“A Psalm of Life”:Rewritmg and Its 1mplications

小译“躲猫猫”的几种英译

网络时代词典使用教学的创新

认知诗学翻译研究初探

内容摘要:

《柏下立雪集:翻译学、词典学论文集》收录了《英语学习词典释义语境观之文本折射——历时考察与思考》、《汉语认知结构与汉英词典的双重释义原则》、《汉英会议口译语料库的创建与应用研究》、《译者职责的翻译伦理解读》、《学习词典中的语用标记语》、《严复翻译与先秦汉语》等文章。

书籍规格:

书籍详细信息
书名柏下立雪集站内查询相似图书
9787305097102
如需购买下载《柏下立雪集》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地南京出版单位南京大学出版社
版次1版印次1
定价(元)39.0语种简体中文
尺寸23 × 17装帧平装
页数 300 印数

书籍信息归属:

柏下立雪集是南京大学出版社于2012.4出版的中图分类号为 H059-53 ,H06-53 的主题关于 翻译学-文集 ,词典学-文集 的书籍。