应用文体翻译实践教程
应用文体翻译实践教程封面图

应用文体翻译实践教程

李文革, 主编

出版社:国防工业出版社

年代:2013

定价:42.0

书籍简介:

本书分7个部分,所选文体包括社交应用文书、生活应用文书、学术资料、职场文书、出国留学访问等,通过典型常用文体样例,详细讲解应用文体的翻译技巧和方法。该文库涉及应用翻译的学科、理论、教学与实训,由专着、教材和工具书三大类构成。翻译教材按课型可分为全译类、变译类、笔译类、口译类、理论类等。

作者介绍:

李文革,1966年生于陕西华县。陕西师范大学外国语学院副教授,翻译系副主任。学术兴趣为中西方翻译史、翻译理论与实践、语言文化教学。主持校级重点课题项目2项,参与省级教改项目2项,目前正主持国家社科项目1项。发表论文20多篇,参编教材3部。2000年受国家留学基金委的委派,赴新加坡南洋理工大学国立教育学院参加PGDELT项目10个月。

书籍目录:

第1编 社交文书

第1章 社交信函

1.1 课前实践

1.1.1 Thanks for Hospitality

1.1.2 祝贺升学

1.1.3 失约道歉

1.1.4 慰问受伤朋友

1.1.5 介绍信

1.1.6 吊唁亲人去世

1.2 文体特点

1.2.1 用词讲究针对性强

1.2.2 语言简洁准确明了

1.2.3 语体多样措辞得当

1.3 翻译要领

1.3.1 信函内容的忠实与通顺

1.3.2 社交套语的"语用等值"原则

1.3.3 社交信函翻译的文体对应

1.4 常用词汇与句型

1.4.1 道歉

1.4.2 祝贺

1.4.3 感谢

1.4.4 慰问

1.4.5 吊唁

1.4.6 介绍

1.4.7 常用句型

1.5 比读体悟

1.5.1 Sympathy for a Friend's Traffic Aceident

1.5.2 Condolence on the Passing Away of a Friend's Father

1.5.3 求助借款

1.5.4 道歉损坏邻居家门

1.5.5 祝贺结婚

1.6 译文赏评

1.7 课后练习

1.7.1 实训题

1.7.2 思考题

第2章 请柬

2.1 课前实践

2.1.1 Invitation to a Tea Party

2.1.2 Invitation from Shaanxi Provincial People's Government

2.1.3 私人邀请请柬

2.1.4 接受私人邀请回谏

2.1.5 婉谢私人邀请

2.1.6 广州春季交易会开幕式请柬

2.1.7 延期邀请(非正式)

2.2 文体特点

2.2.1 文体庄重措辞正式

2.2.2 措辞通顺简明典雅

2.2.3 礼貌用语得体恰当

2.3 翻译要领

2.3.1 竖式请柬翻译的顺序转换

2.3.2 请柬翻译的功能对等法

2.4 常用词汇与句型

2.4.1 会议和宴会

2.4.2 婚典

2.4.3 结婚周年

2.4.4 典礼仪式

2.4.5 常用句型

2.5 比读体悟

2.5.1 Invitation to an Opening Ceremony of a New Factory

2.5.2 Invitation tO a Finance Symposium

2.5.3 Invitation to a Conference (formal)

2.5.4 婚礼请柬

2.5.5 谢绝婚礼邀请

2.6 译文赏评

2.7 课后练习

2.7.1 实训题

2.7.2 思考题

第3章 致辞

3.1 课前实践

3.1.1 Toast by a Vice-Chairman of a Company

3.1.2 司仪致辞

3.1.3 某项目签字仪式上的致辞(摘选)

3.2 文体特点

3.2.1 种类不同风格迥异

3.2.2 注重修辞形象生动

3.2.3 遣词简约造句质朴

3.3 翻译要领

3.3.1 中国特色汉语新词语的译法

3.3.2 致辞翻译力求风格一致

3.4 常用词汇与句型

3.4.1 政论

3.4.2 经济

3.4.3 金融、贸易

3.4.4 常用句型

3.5 比读体悟

3.5.1 Congratulatory Speech by Vice-Chancellor(excerpt)

3.5.2 Send-off Speech

3.5.3 总经理元旦致辞

3.5.4 商务部长致辞(摘选)

3.6 译文赏评

3.7 练习题

3.7.1 实训题

3.7.2 思考题

第2编 生活应用

第4章 公示语

4.1 课前实践

4.1.1 Pubic Signs

4.1.2 Rules for Rides at Disney World

4.1.3 公示语

4.1.4 游客乘船安全提示

4.2 文体特点

4.2.1 用词简洁准确易懂

4.2.2 祈使省略简洁明了

4.2.3 词句工整兼顾意韵

4.3 翻译要领

4.3.1 中西方公示语的差异及其翻译法

……

第3编 学术文本

第4编 职场交际

第5编 留学访问

第6编 商贸文书

参考与用例文献

策划人语

内容摘要:

《应用翻译理论与教学文库:应用文体翻译实践教程》以应用文体类别为章节,以文体特点和翻译要领为指导,以翻译实战演练为主导,以多译、多比、多思为理念,旨在通过一学期36课时的翻译训练,在比读体悟和译文赏评的基础上,培养习译者学会和掌握18种应用文体翻译的能力,奠定应用文翻译的基础。
  《应用翻译理论与教学文库:应用文体翻译实践教程》可供高校英语、翻译、工商、文秘、对外汉语等专业的本科生和高职生使用,也可为翻译方向的硕士研究生、自考生、函授生、翻译从业者和英语爱好者提供借鉴和参考。

书籍规格:

书籍详细信息
书名应用文体翻译实践教程站内查询相似图书
丛书名应用翻译理论与教学文库
9787118087710
如需购买下载《应用文体翻译实践教程》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位国防工业出版社
版次1版印次1
定价(元)42.0语种简体中文
尺寸24 × 17装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

应用文体翻译实践教程是国防工业出版社于2013.6出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 英语-应用文-翻译-教材 的书籍。