出版社:上海交通大学出版社
年代:2019
定价:58.0
本书为“当代外语研究论丛”系列之一,首先以译创者主体性研究为起点,将林语堂界定为译创者,在文献调查的基础上,分析其在双重身份作用之下的译创动机、译创内容以及译创思想方面的主体性行为。其次在文本细读的基础上,从语言和文化两个视角,点线面结合地勾勒林语堂的译创手段,指出其译创手段的复杂性以及同译创动机和译创思想之间的关联。最后是对译创效果的分析,从海外出版情况和读者评论两个层面分析其英文作品的传播和接受情况,指出林语堂本人及其作品的国际影响力,揭示其译创动机的完成和译创手段的实现。通过以上三个维度的深入分析,全面、客观地在历史语境中审视译创者和译创文本,并归纳林语堂的主体行为和译创模式对文化输出的价值以及借鉴意义。本书的读者对象主要是从事学术研究工作的群体,如高校教师、在校研究生、林语堂研究人员等。
书籍详细信息 | |||
书名 | 林语堂英文译创研究站内查询相似图书 | ||
9787313217905 如需购买下载《林语堂英文译创研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 上海 | 出版单位 | 上海交通大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 58.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 26 × 19 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
林语堂英文译创研究是上海交通大学出版社于2019.出版的中图分类号为 H315.9 ,I206.7 的主题关于 林语堂(1895-1976)-英语-文学翻译-研究 的书籍。