中国典籍英译本的副文本价值研究
暂无封面,等待上传

中国典籍英译本的副文本价值研究

张优, 著

出版社:中国原子能出版社

年代:2016

定价:42.0

书籍简介:

本书力图以中国儒家经典《论语》和道家经典《道德经》的西方英译本为研究对象,从序跋、注释、附录等主要副文本形式进行考察,并选取西方历史上这两部经典的代表性汉学家译本(理雅各、苏慧廉、马士曼、翟林奈、韦利、安乐哲、森舸澜等)进行归纳整理。本书在附录部分整理了多篇代表性序跋,在翻译和整理这些译文时,只有一个目的,那就是尽量如实反映译者的翻译经历和思想,其中出现的一些人物和时间通过注释来介绍相关背景,帮助读者详细了解翻译作品产生的过程。本书论述严谨,条理清晰,内容丰富,语言流畅,是一本值得学习研究的著作。

书籍规格:

书籍详细信息
书名中国典籍英译本的副文本价值研究站内查询相似图书
9787502275600
如需购买下载《中国典籍英译本的副文本价值研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位中国原子能出版社
版次1版印次1
定价(元)42.0语种简体中文
尺寸24 × 17装帧平装
页数 282 印数

书籍信息归属:

中国典籍英译本的副文本价值研究是中国原子能出版社于2016.9出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 汉语-古籍-英语-翻译-研究 的书籍。