出版社:广西师范大学出版社
年代:2009
定价:20.0
本书乃著名翻译家杨德豫先生译诗集之三。柯尔律治为英国浪漫主义诗歌运动的巨擘,“湖畔派”诗歌的主要代表兼理论家,杨德豫先生以其贴合无间的译笔,精彩呈现了柯尔律治极富想象力兼有神秘气息的诗歌。属于文学诗歌类。
致秋月
温柔的容态
一个幼童的墓志铭
在美洲建立大同邦的展望
风瑟
十四行
题一位女士的画像
这椴树凉亭——我的牢房
老水手行
克丽斯德蓓
烈火、饥馑与屠杀
午夜寒霜
咏法兰西
柳蒂
孤独中的忧思
夜莺
黑女郎
忽必烈汗
幼稚却很自然的心事
乡愁
爱
瞻望坎伯兰郡马鞍峰断想
歌星
失意吟
日出之前的赞歌,于沙莫尼山谷
换心
爱神瞎眼的缘由
云乡幻想
致自然
青春和老境
爱情的初次来临
无所希望的劳作
歌
附录
柯尔律治和他的《老水手行》
人民文学版《柯尔律治三篇代表作》序(江枫)
《柯尔律治三篇代表作》后记
《柯尔律治诗选》收录了柯尔律治的经典诗歌作品,包括《温柔的容态》、《一个幼童的墓志铭》、《老水手行》、《黑女郎》、《夜莺》、《孤独中的忧思》等三十三首。〈柯尔律治翻译诗歌而力求形神兼备并以杰出成就赢得美誉的杨德豫同志,在译出了华兹华斯诗选《湖畔诗魂》之后,又把柯尔律治的杰作《老水手行》、《克丽斯德倍》和《忽必烈汗》译成汉语,汇为一册,应该认为是我国外国文学研究和翻译领域内的一起盛事:为我国读者提供了一个在内容和形式上都更为接近原作的汉语读本。《老水手行》虽然已有多种译本,但是,只有杨译本刻意遵循原诗的节奏和韵式(包括诗中屡屡出现的行内韵)而且取得了很大成功,从而以相应的汉语音韵手段忠实地再现了原诗动人的音乐美。而柯尔律治自以为在其中开创了英诗新体的《克丽斯德蓓》,则是首次以汉语译出。
书籍详细信息 | |||
书名 | 柯尔律治诗选站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 杨德豫译诗集 | ||
9787563382774 如需购买下载《柯尔律治诗选》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 桂林 | 出版单位 | 广西师范大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 20.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 19 | 装帧 | 平装 |
页数 | 152 | 印数 | 3000 |
柯尔律治诗选是广西师范大学出版社于2009.04出版的中图分类号为 I561.24 的主题关于 诗歌-作品集-英国-近代 的书籍。
(英) 柯尔律治 (Coleridge,S.T.) , 著
(英) 柯尔律治 (Coleridge,S.T.) , 著
(英) 拜伦, (英) 柯尔律治, (英) 华兹华斯, 著
(英) 雪莱 (Shelley,P.B.) , 著
(英) 拜伦, 著
(英) 华兹华斯, 著
(英) 王尔德(著 (Wilde,O.) , 著
(英) 豪斯曼 (Housman,A. E.) , 著
(英) 拜伦 (Byron,G.G.) , 著