近代中日词汇交流研究
近代中日词汇交流研究封面图

近代中日词汇交流研究

沈国威, 著

出版社:中华书局

年代:2009

定价:58.0

书籍简介:

本书作者利用广泛的文献资料,采取语言学的研究方法,考察了近代汉语新词创造、接触、交流、定型的基本历史事实。全书50余万字,分绪论、新词创造编、语言接触编、词汇交流编、词源考证编五部分。在中国近代史、中日文化交流史等研究领域,做出了开创性的贡献。

作者介绍:

沈国威, 1978年毕业于黑龙江大学日语系,1 979年进北京外国语大学硕士研究生课程学习,毕业后在北京语言学院工作。1985年10月赴日留学,先后在大阪外国语大学、大阪大学深造,获博士学位。现任日本关西大学外国语学部教授。主要研究方向为:中日近代词汇交流史、中日词汇比较研究、对外汉语词汇教学。著有《近代日中语汇交流史》,编著有《新尔雅及其词汇》、《六合丛谈——附解题、索引》、《遐迩贯珍——附解题、索引》等。主编同仁杂志《或问》。

书籍目录:

一 绪论

第一章 新词研究与近代新词

第二章 近代新词与中日词汇交流

第三章 近代新词研究的回顾与展望

二 新词创造编

引言:汉文与汉字的悖论

第一章 日本的近代汉字新词创制

第二章 来华传教士的译词创造——西方新概念的移入

第三章 严复的译名与新国语的呼唤

三 语言接触编

引言:中H的语言接触

第一章 中国人遇到日本语

第二章 近代新知识的容受与日本途径——西学从东方来

第三章 清末民初中国社会对日语借词之反应

四 词汇交流编

第一章 黄遵宪的《日本国志》与日语借词:以《刑法志》为中心

第二章 古城贞吉与《时务报》的“东文报译”

第三章 《辞源》与日语借词

第四章 English and Chinese Dictionary,1916(官话)及其译词:以“新词”“部定词”为中心

五 词源考证编

第一章 “热带”:从耶稣会士到新教传教士

第二章 “陪审”:近代西方新概念的词汇化

第三章 “化学”:新译名的诞生

主要参考文献

后记

事项索引

书名索引

人名索引

词汇索引

内容摘要:

《近代中日词汇交流研究:汉字新词的创制、容受与共享》是讨论语言接触、词汇交流的著作,但著者把语词的问题放在近代史的大背景下去分析。西学东渐、洋务运动、清末新政、留日热潮……历史的潮涌与新词译词的诞生得到了明确的阐述。历史学可以通过时代关键词的形成透视出近代的脉动;词汇学亦可从近代新知识在欧中日三方的环流中把握概念的引介和语词借贷的关系,并进而审视“新国语”形成的历史。大处着眼,细处着笔,此书之胜人处也。

书籍规格:

书籍详细信息
书名近代中日词汇交流研究站内查询相似图书
9787101071573
如需购买下载《近代中日词汇交流研究》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位中华书局
版次1版印次1
定价(元)58.0语种简体中文
尺寸27 × 18装帧平装
页数印数 3000

书籍信息归属:

近代中日词汇交流研究是中华书局于2009.12出版的中图分类号为 H363 ,H134 的主题关于 词汇-文化交流-研究-中国、日本-近代 的书籍。