译苑新谭
译苑新谭封面图

译苑新谭

连真然, 主编

出版社:四川人民出版社

年代:2011

定价:45.0

书籍简介:

本书共分七篇,即理论篇、科技篇、教育篇、文艺篇、口译篇、商务篇和综合篇。全面反映了双语翻译研究的成果,翻译教学中存在的问题,以及对翻译理论的争鸣。

书籍目录:

领导演说

中国文学翻译:一项跨文化的工程

理论篇

译学与易学:说象

论语篇衔接和语篇连贯理论对翻译过程的规范作用

郭沫若翻译伦理研究

女性主义翻译理论在中国的理论“旅行”

口述历史:一种新的翻译史研究方法

译者的主体性对翻译策略的影响

--以严复、鲁迅为个案分析

翻译过程中文化意象的扭曲和流失

俄语语义研究及其历史发展阶段

科技篇

论海峡两岸名词术语一致化的发展与展望

工程英语翻译中容易出错的术语及缩写

航空科技翻译工作研究

实现科技翻译神似的技巧

译苑新谭第三辑

浅谈源语原因引起的翻译困难

教育篇

翻译硕士专业学位课程设置的问题、思考与建议

--兼论区域性师范大学翻译硕士专业学位课程特色

E时代实用英语翻译课程设计与市场需求有效切合的探究

应用翻译教学模因工程

论西部大开发与应用型翻译人才的培养

地方应用型翻译人才培养途径的探索

文艺篇

文学翻译的符号学原理

金钱不等于幸福

2010年获得诺贝尔文学奖的作品译介

从功能翻译理论视角评价庞德对中国古典诗歌的翻译

《阿Q正传》英译本中文化负载词的翻译

英汉语隐喻意义空缺翻译研究

一一以文化负载词的翻译为例

跨文化交流中的体育歌曲英汉翻译

口译篇

巴赫金对话理论视野下的口译研究

科技口译实战特点与技巧研究

土木工程类口译人才的培养模式研究

论口译过程中的翻译单位

--基于deverbalization的意义重构

商务篇

核电设备合同谈判翻译的特点与技巧

经贸英语翻译实践浅议

浅析传统思维模式下的译论对品牌翻译的影响

浅议广告语的翻译

国际商务英语翻译新解

综合篇

多义词核心含义分析对词语翻译的启发

汉语话题突出特点对法律文本汉译英的影响

关于编撰翻译史的几点思考

交际翻译理论观下的公示语翻译策略探究

何谓“不忠”而忠?

羌族寨子名称英译初探

作者索引

内容摘要:

《译苑新谭(第3辑)》内容包括:领导演说、理论篇、科技篇、教育篇、文艺篇、口译篇、商务篇、综合篇。

书籍规格:

书籍详细信息
书名译苑新谭站内查询相似图书
9787220085284
如需购买下载《译苑新谭》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地成都出版单位四川人民出版社
版次1版印次1
定价(元)45.0语种简体中文
尺寸24 × 17装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

译苑新谭是四川人民出版社于2012.1出版的中图分类号为 H315.9-53 的主题关于 英语-翻译-文集 的书籍。