朱生豪译莎士比亚戏剧
朱生豪译莎士比亚戏剧封面图

朱生豪译莎士比亚戏剧

(英) 莎士比亚 (Shakespeare,W.) , 著

出版社:人民文学出版社

年代:2013

定价:48.0

书籍简介:

朱生豪(1912年2月2日-1944年12月26日),中国浙江省嘉兴人,是中国翻译莎士比亚作品较早和最多的一人,译文质量和风格卓具特色,为国内外莎士比亚研究者所公认。朱生豪具有很高的文学素养、英语水平和翻译能力,1936年春着手翻译《莎士比亚戏剧全集》,共译喜剧、悲剧、史剧、杂剧等31种,译笔流畅,文辞华丽,是莎士比亚作品在我国最经典传神的译本。

作者介绍:

威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他的许多剧作已成为世界文学史上的不朽名篇。

书籍目录:

罗密欧与朱丽叶

威尼斯商人

亨利四世上篇

亨利四世下篇

第十二夜

哈姆莱特

奥瑟罗

李尔王

暴风雨

内容摘要:

《哈姆莱特》《罗密欧与朱丽叶》《李尔王》《第十二夜》《奥赛罗》《麦克白》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》……莎士比亚的剧本,几个世纪以来流传不衰,早已成为世界文学史上的最璀璨珠宝。朱生豪看成我国翻译莎翁剧作的第一人,译文酣畅流利,富有诗意,恰到好处地传达了原著的风采和神韵。

编辑推荐:

出版说明
人民文学出版社自一九五一年建社以来,出版了很多著名翻译家的优秀译作。这些翻译家学贯中西,才气纵横。他们苦心孤诣,以不倦的译笔为几代读者提供了丰厚的精神食粮,堪当后学楷模。然时下,译界译者、译作之多虽前所未有,却难觅精品、大家。为缅怀名家们对中华文化所做出的巨大贡献,展示他们的严谨学风和卓越成就,更为激浊扬清,在文学翻译领域树一面正色之旗,人民文学出版社决定携手中国翻译协会出版“中国翻译家译丛”,精选杰出文学翻译家的代表译作,每人一种,分辑出版,第一辑二十种。
人民文学出版社编辑部
二〇一四年十月

书籍规格:

书籍详细信息
书名朱生豪译莎士比亚戏剧站内查询相似图书
丛书名中国翻译家译丛
9787020097654
如需购买下载《朱生豪译莎士比亚戏剧》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位人民文学出版社
版次1版印次1
定价(元)48.0语种简体中文
尺寸23 × 16装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

朱生豪译莎士比亚戏剧是人民文学出版社于2013.出版的中图分类号为 I561.33 的主题关于 戏剧文学-剧本-作品集-英国-中世纪 的书籍。