出版社:外语教学与研究出版社
年代:2007
定价:30.0
在东西方翻译研究学者中最能代表“作为跨学科的翻译研究”翻译理论家非道格拉斯·鲁宾逊(Douglas Robinson)莫属。他是当代西方翻译学界思想最活跃、著述最丰硕、文笔最“潇洒”、影响亦相当大的翻译理论家和实践者之一。《什么是翻译?离心式理论,批判性介入》便是他颇具代表性的作品,在理论深度、跨学科视角和研究方法等方面都极富挑战性。这是一本适合高校文学、比较文学、文化研究、翻译理论与实践研究等专业的硕士、博士研究生及学者阅读和参考的好书。
Editors’Foreword
ALBRECHT NEUBERT AND GREGORY M. SHREVE
Foreword
EDWIN GENTZILER
Preface
PART 1:REMAPPING RHETORIC AND GRAMMAR
1. The Renaissance:FREDERICK M. RENER,Inte~pretatio
2. The Middle Ages:RITA COPELAND,Rhetoric,Hermeneutics,and Translation in the Middle Ages
3. The Colonial Impulse:ERIC CHEYFITZ,The Poetics of Imperialism
PART 2:INSIDE SYSTEMS
4. Many Systems:ANDRI~LEFEVERE,Translation,Rewriting, and the Manipulation of Litermy Fame
5. Personalizing Process:ANTHONY PYM,Epistemological Problems in Translation andIts Teaching
6. Pain and Playfulness:SUZANNEJILI。LEVINE,The Subversive Scribe
7. The Translator-Function:MYRIAM DiAZ—DIOCARETZ Translating Poetic Discourse
PART 3:EMBRACING THE FOREIGN
8. Foreignizing Experience:ANTOINE BERMAN,The Experience oftheForeign
9. Foreignizing Fluency:LAWRENCE VENUTI,The Translators Invisibility
10. Foreignism and the Phantom Limb
11. (Dis)Abusing Translation:PHIl。IP E. LEWIS,“The Measure ofTranslation Effects”
Conclusion:Neural Networks,Synchronicity,and Freedom
Notes
References
Index
《什么是翻译:离心式理论、批判式介入》为翻译理论家和实践家道格拉斯·鲁宾逊颇具代表性的作品,学术视野开阔,在理论深度、跨学科视角和研究方法等方面都极富挑战性,是一部个性鲜明的跨学科翻译学著作,适合高校文学/比较文学、文化研究、翻译理论与实践研究等专业的硕士/博士研究生及学者阅读和参考。
注:《什么是翻译:离心式理论、批判式介入》为英文版。
书籍详细信息 | |||
书名 | 什么是翻译?站内查询相似图书 | ||
丛书名 | 外研社翻译研究文库 | ||
9787560067230 如需购买下载《什么是翻译?》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 外语教学与研究出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 30.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 26 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
什么是翻译?是外语教学与研究出版社于2007.06出版的中图分类号为 H059 的主题关于 翻译理论 的书籍。