《闲窗录梦》译编
《闲窗录梦》译编封面图

《闲窗录梦》译编

(清) 赵令志, 撰

出版社:中央民族大学出版社

年代:2010

定价:800.0

书籍简介:

《闲窗录梦》为清代内城旗人所留满文日记,内容涉及清代旗人的经济、文化、风俗、管理等各个方面,是记载清中叶内城旗人社会生活的重要文献,可以弥补目前此方面研究资料之不足。目前,译者已将此满文日记翻译完毕,准备将满文、汉文译文一起出版。

书籍目录:

上册

译者前言

《闲窗录梦》序

汉文译文

第一册

第二册

第三册

第四册

第五册

满文原件

第一册

第二册

下册

第三册

第四册

第五册

汉译文人称索引

汉译文地名索引

内容摘要:

《闲窗录梦译编(套装上下册)》为镶蓝旗满洲旗人穆齐贤的满文日记残本的译本,具有极高的史料价值。该书记载的主要内容为道光八年至十五年,穆家及其亲友的衣食住行等生活细节。目前,清史与满族研究者研究清代北京旗人社会生活多利用正史、方志、诏令奏议及契约,需要深入探讨旗人日常生活问题时则经常引用《儿女英雄传》、《正红旗下》等小说。本次出版的《〈闲窗录梦〉译编》以第一人称详细记录当时日常生活,并有一定时间跨度的史料尚属首次披露,其丰富生动和真实的内容更是其他史料不能比拟的。
该书的翻译和出版将为清史与满族史的研究带来突破性进展。该书除了史料价值外,还是研究满文的好资料。满文为清代国语,目前学界常用的满文研究资料是档案、各类书籍和碑刻等,满文日记相当稀少。一般认为,到清中期,北京旗人已经基本放弃满文,但该书作者穆齐贤通过多年习得满文,并以之记录日记,说明满文在部分旗人的生活中发挥着相当重要的作用,也显示了八旗内部族群意识的某些倾向。为了方便读者阅读、检索,译者还编制了《汉译文人称索引》及《汉译文地名索引》。

书籍规格:

书籍详细信息
书名《闲窗录梦》译编站内查询相似图书
9787811089462
如需购买下载《《闲窗录梦》译编》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位中央民族大学出版社
版次1版印次1
定价(元)800.0语种简体中文
尺寸26 × 18装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

《闲窗录梦》译编是中央民族大学出版社于2010.12出版的中图分类号为 I264.9 的主题关于 日记-作品集-中国-清代 的书籍。