新编日语翻译
暂无封面,等待上传

新编日语翻译

李淼, 刘青梅, 编著

出版社:南开大学出版社

年代:2008

定价:15.0

书籍简介:

本书供日语专业高年级学生使用。本书分两部分,前一部分以理论为主,后一部分以实践为主。理论、技巧讲解中以例句分析为主。在实践中体现法以理论与技巧的研究。

书籍目录:

理论篇

第一章总论

第一节翻译的定义

第二节翻译的标准

练习(一)

第三节翻译的过程

练习(二)

第四节翻译策略的论争

练习(三)

第五节入门者常见错误及对策

练习(四)

第二章汉日语言对比

第一节汉日词汇对比

练习(五)

第二节汉日句法对比

练习(六)

第三节汉日篇章对比

练习(七)

第四节汉日语用对比

练习(八)

第五节汉日敬语体系对比

练习(九)

第三章词语的翻译

第一节专有名词的翻译

练习(十)

第二节多义词的翻译

练习(十一)

第三节拟声拟态词的翻译

练习(十二)

第四节熟语的翻译

练习(十三)

第五节新词和流行语的翻译

练习(十四)

第六节具有特定文化意义的词语的翻译

练习(十五)

第四章翻译技巧

第一节顺译

练习(十六)

第二节倒译词句的颠倒

练习(十七)

第三节加译增加词量

练习(十八)

第四节减译(简译)

练习(十九)

第五节分译

练习(二十)

第六节反译

练习(二十一)

第五章特殊句式的翻译

第一节使役句的译法

练习(二十二)

第二节被动句的译法

练习(二十三)

实践篇

第一章新闻报道的翻译

练习(一)

第二章议论文的翻译

练习(二)

第三章文学作品的翻译

第一节散文的翻译

练习(三)

第二节小说的翻译

练习(四)

第三节诗歌、剧本的翻译

练习(五)

第四章科技文章的翻译

练习(六)

第五章商务应用文的翻译

第一节商务常用文书的翻译

第二节法律文书的翻译

第三节广告的翻译

第四节产品说明书的翻译

练习(七)

练习答案

参考文献

内容摘要:

  本书是高校目语专业基础课系列教材中的一本,主要作为洛阳外国语学院目语专业高年级教材使用,也可作为全国日语专业八级考试及全国翻译资格(水平)考试的参考资料来使用。本教材主要贴近全国日语专业八级考试的汉译日部分,多选择300字以内的报道、论述文作为范本与练习使用,同时在实践部分贴近全国翻译资格(水平)考试的要求,安排了各种文体的翻译实践内容,尽可能多地为学习者提供较多的汉译日学习和参考资料。

书籍规格:

书籍详细信息
书名新编日语翻译站内查询相似图书
丛书名高校日语专业基础课系列教材
9787310029075
《新编日语翻译》pdf扫描版电子书已有网友提供资源下载链接,请点击下方按钮查看
出版地天津出版单位南开大学出版社
版次1版印次1
定价(元)15.0语种简体中文
尺寸21装帧平装
页数 272 印数 3000
全网搜索试读资源

书籍信息归属:

新编日语翻译是南开大学出版社于2008.05出版的中图分类号为 H365.9 的主题关于 日语-翻译-高等学校-教材 的书籍。