出版社:中国工商出版社
年代:2017
定价:25.0
中日两国对老子研究的学术薪火代代相传,见仁见智,形成了一场旷日持久的争鸣大会。但多数研究老子的人不懂日语,而懂日语的人又很少研究老子。本书引用和阐述了中日两国大家的不同见解,并对《老子》重新进行了白话文翻译,译文追求的目标是力求忠实准确,合乎逻辑,简洁易懂,理解《老子》的每一章节时,注重其注释是否符合老子哲学思想的一贯性和系统性。将中日两国的老子研究成果融为一炉,以供中日两国的《老子》研究者参考。初审时主要发现问题是个别与原文不一致,以及语句不通顺和标点问题。