出版社:浙江大学出版社
年代:2012
定价:58.0
本书所收随笔,以文学、音乐、哲学为主题展开论述。托马斯·曼以其文学家的细腻笔触以及德国知识分子的深刻哲思,对几位伟大文学家及其作品进行了阐释,如歌德与《浮士德》、托尔斯泰与《安娜·卡列尼娜》等;本书还包含托马斯·曼对席勒等德语作家的评述。这些随笔使读者有机会了解托马斯·曼这位伟大的德国文学家的内心世界以及他对文学、音乐、哲学的诗意思考,是不可多得的研究托马斯·曼的珍贵资料。
译者序歌德与托尔斯泰——人文论题未完稿歌德——市民时代的代表歌德作为作家的生涯论歌德的《浮士德》论《安娜·卡列尼娜》——为一个美国版英译托尔斯泰作品集写的序关于歌德的幻想——为一个美国版英译歌德作品选写的序论莱辛——在普鲁士艺术科学院莱辛纪念会上的讲话试论席勒——为纪念席勒一百五十年忌辰而作越洋之旅中读《堂吉诃德》
“一等的天才搞文学,顺便把哲学也给讲透了”。诺贝尔文学奖得主托马斯曼无疑是这样的一等天才,他的文论《多难而伟大的十九世纪》和《歌德与托尔斯泰》首次被译为中文,浙江大学出版社4月出版。“今天当我们回眸远望时,上个世纪七十年代称托马斯曼为十九世纪‘遗老’的人已经身影模糊,儿托马斯曼却作为人类精神林苑中的一株大树永远挺拔地兀立着,以其真、善、美滋养着世世代代爱着他的人们的心灵。翻译此书是艰苦的工作,也是审美的享受,但愿我并未因情害意,我期待着读者的指教。”——译者朱雁冰 托马斯曼说瓦格纳的作品“不是让人娱乐的,而是促使人进行思考的”,他的作品亦然。《歌德与托尔斯泰》书如其名,托马斯曼中对歌德、托尔斯泰、席勒等几位伟大文学家及其作品进行了阐释,如歌德的《浮士德》、托尔斯泰的《安娜卡列尼娜》、席勒的《华伦斯坦》等,通过比较他们思想与性格的异同,为这些文学巨匠们描绘了一幅幅生动的文学与思想肖像。作者简介: 托马斯·曼( T h o m a s M a n n ,1 8 7 5—1955),是20世纪最著名的现实主义作家和人道主义者。其长篇小说《布登勃洛克一家》(1901)的出版,使其25岁就进入德国重要作家行列,并于1929年获得诺贝尔文学奖。其他重要作品还有《魔山》(1924)和《浮士德博士》(1947)等 译者简介: 朱雁冰,德语教授,1960年毕业于南京大学外文系,曾任1986至1992年度高等学校外语专业教材编审委员会委员和1992至1996年度高等外语专业教学指导委员会委员。国际日耳曼学联合会(IVG)会员。上世纪80年代在德国沃尔芬比特图书馆作儒家思想在德国的接受(至18世纪末)的专题研究,发表论文《耶稣会与明清之际中西文化交流》(中文)、《莱布尼茨与朱熹》(德文)、《赫尔德、歌德和席勒著作中的儒家思想》(德文)等九篇。译著涉猎哲学、基督教神学和文学等十几种。
书籍详细信息 | |||
书名 | 歌德与托尔斯泰站内查询相似图书 | ||
9787308104999 《歌德与托尔斯泰》pdf扫描版电子书已有网友提供资源下载链接,请点击下方按钮查看 | |||
出版地 | 杭州 | 出版单位 | 浙江大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 58.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 21 × 15 | 装帧 | 平装 |
页数 | 418 | 印数 |
歌德与托尔斯泰是浙江大学出版社于2012.9出版的中图分类号为 I516.65 的主题关于 随笔-作品集-德国-现代 的书籍。