出版社:电子工业出版社
年代:2013
定价:38.0
本教程紧密结合口译的工作性质和职业特点,要求使用者具有良好的英、汉双语听力理解和口语表达能力,在英语听、说、读、写、笔译等方面应已具备扎实的语言基本功底。第一部分为口译概述,作为教学先导,帮助学生从理论角度了解口译学科及口译职业。第二部分口译实践作为主体部分,按主题分十二个单元进行编写,取材与口译工作密切相关。第三部分为口译技能,侧重技能辅导,有助于学生尽快掌握这些基本口译技能,发现规律要领,指导口译实践活动。第四部分为口译实用参考资料,内容涉及与口译工作密切相关,具有很强的实用性和参考价值。
第一部分(Part One) 口译概述(An Overview of Interpretation)
一、口译简史(Development of Interpretation)
二、口译理论(Major Theories of Interpretation)
三、口译过程(Process of Interpretation)
四、口译类型(Types of Interpretation)
五、口译标准(Criteria of Interpretation)
六、译员素质(Qualification Requirements for Interpreters)
第二部分(Part Two) 口译实践(Interpretation Practice)
第一单元 Unit One 政治生活 Political Life
英汉口译 English-Chinese Interpretation
口译点评 Notes and Tips
汉英口译 Chinese-English Interpretation
口译点评 Notes and Tips
词汇扩展 Vocabulary Development
参考译文 Reference Texts
补充材料 Supplementary Materials
第二单元 Unit Two 经济活动 Economic Activity
英汉口译 English-Chinese Interpretation
口译点评 Notes and Tips
汉英口译 Chinese-English Interpretation
口译点评 Notes and Tips
词汇扩展 Vocabulary Development
参考译文 Reference Texts
补充材料 Supplementary Materials
第三单元 Unit Three 文化交流 Cultural Exchange
英汉口译 English-Chinese Interpretation
口译点评 Notes and Tips
汉英口译 Chinese-English Interpretation
口译点评 Notes and Tips
词汇扩展 Vocabulary Development
参考译文 Reference Texts
补充材料 Supplementary Materials
第四单元 Unit Four 商贸往来 Business and Trade
英汉口译 English-Chinese Interpretation
口译点评 Notes and Tips
汉英口译 Chinese-English Interpretation
口译点评 Notes and Tips
词汇扩展 Vocabulary Development
参考译文 Reference Texts
补充材料 Supplementary Materials
第五单元 Unit Five 科技发现 Scientific Discovery
英汉口译 English-Chinese Interpretation
口译点评 Notes and Tips
汉英口译 Chinese-English Interpretation
口译点评 Notes and Tips
词汇扩展 Vocabulary Development
参考译文 Reference Texts
补充材料 Supplementary Materials
第六单元 Unit Six 教育事业 Educational Undertaking
英汉口译 English-Chinese Interpretation
口译点评 Notes and Tips
汉英口译 Chinese-English Interpretation
口译点评 Notes and Tips
词汇扩展 Vocabulary Development
参考译文 Reference Texts
补充材料 Supplementary Materials
第七单元 Unit Seven 医疗卫生 Public Health and Medicare
英汉口译 English-Chinese Interpretation
口译点评 Notes and Tips
汉英口译 Chinese-English Interpretation
口译点评 Notes and Tips
词汇扩展 Vocabulary Development
参考译文 Reference Texts
补充材料 Supplementary Materials
第八单元 Unit Eight 体育事业 Sports
英汉口译 English-Chinese Interpretation
口译点评 Notes and Tips
汉英口译 Chinese-English Interpretation
口译点评 Notes and Tips
词汇扩展 Vocabulary Development
参考译文 Reference Texts
补充材料 Supplementary Materials
第九单元 Unit Nine 环境保护 Environmental Protection
英汉口译 English-Chinese Interpretation
口译点评 Notes and Tips
汉英口译 Chinese-English Interpretation
口译点评 Notes and Tips
词汇扩展 Vocabulary Development
参考译文 Reference Texts
补充材料 Supplementary Materials
第十单元 Unit Ten 社会现象 Social Phenomenon
英汉口译 English-Chinese Interpretation
口译点评 Notes and Tips
汉英口译 Chinese-English Interpretation
口译点评 Notes and Tips
词汇扩展 Vocabulary Development
参考译文 Reference Texts
补充材料 Supplementary Materials
第十一单元 Unit Eleven 时尚娱乐 Fashion and Entertainment
英汉口译 English-Chinese Interpretation
口译点评 Notes and Tips
汉英口译 Chinese-English Interpretation
口译点评 Notes and Tips
词汇扩展 Vocabulary Development
参考译文 Reference Texts
补充材料 Supplementary Materials
第十二单元 Unit Twelve 旅游观光 Tourist Industry
英汉口译 English-Chinese Interpretation
口译点评 Notes and Tips
汉英口译 Chinese-English Interpretation
口译点评 Notes and Tips
词汇扩展 Vocabulary Development
参考译文 Reference Texts
补充材料 Supplementary Materials
第三部分(Part Three) 口译技能(Interpreting Skills)
数字口译 Interpreting Numbers
称谓口译 Interpreting Terms of Address and Titles
谚语口译 Interpreting Proverbs
引语口译 Interpreting Quotations
菜单口译 Interpreting Chinese Menus
第四部分(Part Four) 口译资料(Reference Materials)
会议口译员职业道德守则(AIIC Code of Professional Ethics)
主要国名、地区名及缩写(Names and Abbreviations of Countries and Regions)
主要国际机构名称(International Organizations)
联合国系统主要机构名称(The United Nations System)
中国国家机构、人民团体名称(China’s State Structure and People’s Organizations)
世界主要通讯社名称(International News Agencies)
英美主要报刊名称(Newspapers and Journals in UK and US)
世界主要航空公司名称(International Airlines)
度量衡换算表名称(Metric Conversions)
主要参考书目(Bibliography)
《实用英语口译教程》参照全国翻译资格认证考试和上海市英语高级及口译资格认证考试大纲编写,内容包括口译概述、口译实践、口译技能和口译资料4部分。其中口译实践作为主体,按主题分单元编写,内容涵盖政治生活、经济活动、文化交流、商贸往来、科技发现、教育事业、医疗卫生、体育事业、环境保护、社会现象、时尚娱乐、旅游观光等12个单元。
《实用英语口译教程》内容紧密结合口译的工作性质和职业特点,选材真实,注释详尽,参考资料涵盖广泛,具有很高的实用性。适用于高等学校英语专业研究生或高年级本科生口译教学,也可作为短期口译培训教材,或广大口译工作爱好者的自学教材和参考手册。
《实用英语口译教程》第一部分为口译概述,简要阐述口译简史、主要理论流派、特点、过程、类型等内容,作为教学先导,帮助学生从理论角度了解口译学科及口译职业。第二部分以口译实践作为主体部分,按主题分12个单元进行编写,取材与口译工作密切相关,内容涵盖政治生活、经济活动、文化交流、商贸往来、科技发现、教育事业、医疗卫生、体育事业、环境保护、社会现象、时尚娱乐、旅游观光等。第三部分为口译技能,侧重技能辅导,内容包括数字、谚语、引语、称谓、菜名等一些实际口译工作中的难点,有助于学生尽快掌握这些基本口译技能,发现规律要领,指导口译实践活动。第四部分为口译实用参考资料,涉及与口译工作密切相关的内容,如会议口译员职业道德准则、常见国家或地区名称、主要国际机构名称、联合国系统主要机构名称、中国国家机构及人民团体名称、世界主要通讯社名称、英美主要报刊名称、世界主要航空公司名称、度量衡国际单位及英美制单位换算等,具有较强的实用性和参考价值。
书籍详细信息 | |||
书名 | 实用英语口译教程站内查询相似图书 | ||
9787121206788 如需购买下载《实用英语口译教程》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 北京 | 出版单位 | 电子工业出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 38.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 26 × 19 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
实用英语口译教程是电子工业出版社于2013.6出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 英语-口译-高等学校-教材 的书籍。