翻译概论
翻译概论封面图

翻译概论

董晓波, 著

出版社:对外经济贸易大学出版社

年代:2012

定价:36.0

书籍简介:

本书以《高等学校英语专业英语教学大纲》为依据,将社会的酗酒与培养外语专业高素质人才相结合。

书籍目录:

第一章 什么是翻译

第一节 翻译的产生

第二节 翻译的定义

第三节 翻译的意义

第四节 翻译的价值

第五节 翻译与翻译学

第二章 翻译的目的

第一节 为什么翻译

第二节 翻译的目的论

第三节 翻译及其意义

第四节 翻译的作用及历史定位

第五节 翻译的语言价值观

第三章 中西翻译发展史概要

第一节 中国翻译发展史概要

第二节 西方翻译发展史概要

第三节 译者的素质

第四章 当代西方翻译理论

第一节 翻译的文艺流派

第二节 翻译的语言学派

第三节 翻译的研究学派

第四节 翻译的解构主义流派

第五章 翻译的过程

第一节 理解阶段

第二节 表达阶段

第三节 审校阶段

第四节 广义的翻译过程

第六章 翻译的标准

第一节 中国翻译学代表人物及翻译标准思想

第二节 西方翻译流派及其翻译标准思想

第七章 影响翻译的因素

第一节 文化背景知识

第二节 政治因素和意识形态

第三节 翻译动机和翻译观念对翻译的影响

第八章 译者的主体性

第一节 译者主体性的内涵

第二节 译者主体性的彰显

第三节 影响译者主体性发挥的制约因素

第九章 语言、文化与翻译

第一节 语言与文化

第二节 语言与翻译

第三节 文化与翻译

第十章 翻译的分类

第一节 文学翻译

第二节 非文学翻译

第三节 非文学翻译与文学翻译

第四节 翻译对策及多元文化下的翻译使命

第十一章 翻译中的矛盾

第一节 风格的可译与不可译

第二节 形神之矛盾

第三节 翻译中的忠实与创造性

第十二章 翻译策略和方法

第一节 翻译策略

第二节 翻译方法

第三节 句型翻译技巧分析

第十三章 翻译批评

第一节 翻译批评的本质、价值与功能

第二节 翻译批评的主体与客体

第三节 翻译批评的分类

第四节 翻译批评的标准与原则

第十四章 翻译教学

第一节 翻译教学的实质及重要性

第二节 我国翻译教学的发展历程

第三节 目前我国内地的翻译教学体系

第十五章 信息技术与翻译

第一节 机器翻译

第二节 计算机辅助翻译

第三节 进入软件

第四节 信息技术翻译手段评价与发展前景

参考文献

内容摘要:

《全国高等院校“十二五”规划翻译系列教材:翻译概论》兼顾“学”与“术”,以《高等学校英语专业英语教学大纲》为依据,将社会的需求与培养外语专业高素质、创新型人才紧密结合,在理论观点的阐释中穿插大量实例,激发学生继续探索的兴趣,即着重翻译理论素养培养和基本功训练,强调双语修养和双文化修养的同时,也注重翻译在语言层面上的转换,即字词、句、篇章这三个层面上的转换;也强调翻译在文化层面上的译传,即在语用语境和文化语境层面上意义的传达。全书共十五章,主要介绍了什么是翻译、翻译的目的、翻译历史、翻译理论、翻译过程、翻译标准、影响翻译的因素、译者的主体性、翻译与文化、翻译的分类、翻译中的矛盾、翻译策略与方法、翻译批评、翻译教学、信息技术与翻译等方面的知识,目的在于让学生全面认识翻译、理解翻译,对翻译所涉及的基本理论问题和翻译现象有所了解,从而树立正确的翻译观,提高翻译技能,将来更好地从事翻译工作。

书籍规格:

书籍详细信息
书名翻译概论站内查询相似图书
9787566303752
如需购买下载《翻译概论》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位对外经济贸易大学出版社
版次1版印次1
定价(元)36.0语种简体中文
尺寸26 × 19装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

翻译概论是对外经济贸易大学出版社于2012.出版的中图分类号为 H315.9 的主题关于 英语-翻译-高等学校-教材 的书籍。