出版社:中国人民大学出版社
年代:2011
定价:35.0
本书共设计六章.一改过去以“语言”训练为主的口译教学模式,本教材采用以“技能”训练为主,根据口译过程必须经由的三个阶段:译前准备、口译听力理解、口译记忆与分析理解、口译表达及译后总结五个阶段来针对性训练口译学员。在每个阶段都有针对性口译训练技能描述、相关材料提供和训练第目标描述。这本教材不同于以往的教材主要在于技能训练的细化,每项技能都有针对性的材料配备和训练的目标要求。 在口译的难点环节,本教材加大训练力度,包括听辨能力训练、短时记忆训练和表达流畅性训练。对于百科知识积累和专业知识掌握,本教材也会提供丰富的书面和有声材料,并提供丰富的案例,以丰富本书的内容。
第一章 听辨能力训练
第一节 关键词的获取训练
第二节 句子逻辑关系的获取训练
第三节 句子主干成分的获取
第四节 段落核心语义的获取
第五节 音辨训练
第二章 初步口译信息记忆与理解训练
第一节 句子复述训练
第二节 段落复述训练
第三节 篇章复述训练
第四节 单个数字听译训练
第五节 句中数字听译训练
第三章 口译短时记忆与表达训练
第一节 句子口译笔记技巧与训练
第二节 段落口译笔记技巧与训练
第三节 笔记辅助的长句复述训练
第四节 笔记辅助的段落复述训练
第五节 笔记辅助的段中数字听译训练
第四章 高级口译信息抽取训练
第一节 段落逻辑结构抽取训练
第二节 段落概要提取训练
第三节 伙伴式段落复述训练
第四节 篇章概要提取训练
第五节 伙伴式篇章复述训练
第五章 口译实战
第一节 经济类材料
第二节 科技类材料
第三节 政治类材料
第四节 文化生活类材料
第五节 经贸数字类材料
参考答案及译文
参考书目
王建华主编的《新编英汉口译教程》由多位一线口译教师精心编著而成。书中一改过去以“语言”训练为主的口译教学模式,采用以“技能”
为主,根据口译过程必须经由的译前准备、口译听力理解、口译记忆与分析理解。口译表达及译后总结五个阶段来有针对性地训练口译学员。在每个阶段都有口译训练技能描述、相关材料提供和训练目标描述。
《新编英汉口译教程》与以往教材的不同主要在于技能训练的细化,每项技能都有相关的材料配备和训练的目标要求。在口译的难点环节,《新编英汉口译教程》加大训练力度,包括听辨能力训练、短时记忆训练和表达流畅性训练。对于百科知识积累和专业知识掌握,《新编英汉口译教程》也提供了丰富的材料。
div id="bjtj" style=
"word-wrap: break-word; word-break: break-all;">
王建华主编的《新编英汉口译教程》一改过去以“语言”训练为主的口译教学模式,采用以“技能”训练为主,根据口译过程必须经由的译前准备、口译听力理解、口译记忆与分析理解、口译表达及译后总结五个阶段来有针对性地训练口译学员。在每个阶段都有口译训练技能描述、相关材料提供和训练目标描述。这本教材与以往的教材的不同主要在于技能训练的细化,每项技能都有有针对性的材料配备和训练的目标要求。在口译的难点环节,本教材加大训练力度,包括听辨能力训练、短时记忆训练和表达流畅性训练。