元曲百首英译
元曲百首英译封面图

元曲百首英译

王宏印, 选译

出版社:上海外语教育出版社

年代:2012

定价:22.0

书籍简介:

本书采用汉英对照的形式,选取关汉卿、马致远、郑光祖、白朴等的100篇左右最具代表性的元曲翻译成英语。本书译文纯正,既注重诗歌的韵律、也兼顾其传达的意境。

作者介绍:

王宏印(笔名朱墨,1953年2月23日出生),南开大学外国语学院英语系教授,博士生导师,博士后流动站站长,翻译中心主任。兼任中华文化典籍翻泽专业委员会会长,中国翻译协会专家会员,如版书籍50余部,发表论文90余篇,包括诗歌翻译、评论与创作。

书籍目录:

序:晚来谁惹霜林醉

写在《英译元曲百首》之前

第一编 散曲(上)

◎元好问

喜春来:春宴

A Spring Scene

◎杨果

小桃红

A Lotus-Gathering Song/oos

◎刘秉忠

干荷叶(三首选二)

Lotus Leaves Dry

◎盍西村

小桃红:杂咏

An Autumn Scene

◎商挺

步步高

A Good Wish

◎胡祗通

沉醉东风:渔樵

A Fisherman and A Woodman

◎卢挚

1.节节高:题洞庭鹿角庙壁

A Poem on the Temple Wall

2.沉醉东风:闲居

My Leisure Life

3.沉醉东风:秋景

An Autumn Scene

4.沉醉东风:别朱帘秀

Parting from an Actress

5.蟾宫曲:劝世

Life Counting

◎陈草庵

山坡羊:叹世(二首)

The World Changes

◎关汉卿

1.前调:闲适

A Wonderful Hour

2.四块玉:别情

Parting Sorrows

3.大德歌四首

The Song of Great Virtue

4.四块玉(二选-)

For a Private Pleasure

5.碧玉箫(二首)

Blue Jade Flute

◎白朴

1.天净沙:秋

Autumn

2.阳春曲:知几二首

Knowing Life

3.庆东原:叹世

Such Is the World

……

第二编 散曲(下)

第三编 剧曲

内容摘要:

《外教社·中国文化汉外对照丛书:英译元曲百首》包括散曲和剧曲,共有一百多首,大抵来源于不同的选本,也不是任何一个《元曲三百首》的变种,而是按照一定标准筛选和累积成的一个本子,可以说是个精选本。其中个别精彩篇什不是来源于现成的元曲选本,而是来源于日常阅读中的曲学专著和其他杂书。其具体的标准和做法,一个是筛掉那些过于俗滥的作品,一个是只取那些最吸引人的作品。例如,控制爱情主题,主张题材的多样性,兼顾家国兴亡、知识分子命运,以及反映人间百态和各族民风的曲子。基本上不太考虑文学史的意义,即不照顾任何个人,只取篇章,不求作家面面俱到,也不考虑分期的平衡,但前后顺序有所照顾。无名氏的作品,一律排在散曲作家的后面,而代表性剧曲的选人,也是为了体现元曲在杂剧中的变化和风貌。除了关汉卿的《窦娥冤》,王实甫的《西厢记》、《持汉节苏武还乡》,也选了汤显祖的《牡丹亭》;虽然后者在时代上越出了元代而进入明代,但可以视为同一剧曲传统的一个延续。最后,就是选材比较讲究艺术性,同时注意可译性,有些篇什在试译后可以淘汰掉。因为这毕竟是一个汉英对照的本子,翻译是一个重要的因素。在这个意义上,我们选译的是一个十分独特的元曲选译本,其中相当一部分是考虑到翻译效果的曲子。

书籍规格:

书籍详细信息
书名元曲百首英译站内查询相似图书
丛书名外教社中国文化汉外对照丛书
9787544629713
如需购买下载《元曲百首英译》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地上海出版单位上海外语教育出版社
版次1版印次1
定价(元)22.0语种汉英对照
尺寸26 × 18装帧精装
页数印数

书籍信息归属:

元曲百首英译是上海外语教育出版社于2013.出版的中图分类号为 H319.4:I 的主题关于 英语-汉语-对照读物 ,元曲-选集 的书籍。