出版社:云南大学出版社
年代:2012
定价:42.0
本书利用作者自建的《三国演义》英语句对齐平行语料库编写《三国演义》词语翻译词典。全书共6章,分为回国并介绍语料库词典学的历史,详细分析利用语料库编撰词典的特点,对平行语料库在双语词典编撰中的作业,介绍《三国演义》。汉英平行语料库系统的建设标注等过程,以自建《三国演义》汉英平行语料库为基础系统分析和研究其习语的两种英语翻译情况。
第1章 语料库词典学的发展阶段
1.1 第一阶段:计算机前时期
1.2 第二阶段:COBUILD
1.3 第三阶段:词汇统计学
1.4 第四阶段:Sketch Engine
第2章 利用语料库编撰词典
2.1 基于语料库编撰词典的特点
2.2 语料库的规模与内容
2.3 语料库分析工具
2.4 语料库与词典的编写
2.5 Sketch Engine简介
第3章 平行语料库与双语词典编撰
3.1 基于平行语料库的双语词典编撰简介
3.2 平行语料库与释义方法的革新
第4章 《三国演义》汉英平行语料库的研制
4.1 研制目的
4.2 版本选择
4.3 创建步骤
4.4 标注
4.5 网络检索平台建设
4.6 结语
第5章 《三国演义》习语翻译分析
5.1 成语
5.2 谚语
5.3 歇后语
5.4 俗语
第6章 《三国演义》习语翻译词典
附录1 《三国演义》章回习语统计(括号内系频率)
附录2 《三国演义》习语频率统计(括号内系频率)
参考文献
《语料库词典学与基于平行语料库的习语翻译词典的研编》尝试利用自建的《三国演义》汉英句对齐平行语料库编写《三国演义》习语翻译词典。全书共分为六章,第一章回顾并接受语料库词典学的历史;第二章详细分析利用语料库编撰词典的特点;第三章对平行语料库在双语词典编撰中的作用做了简要的介绍;第四章介绍《三国演义》汉英平行语料库系统的建设、标注等过程;第五章以自建的《三国演义》汉英平行语料库为基础,系统分析和探讨《三国演义》习语在Robert和Taylor两译本中的翻译情况;第六章是《三国演义》习语翻译词典的正文部分。
书籍详细信息 | |||
书名 | 语料库词典学与基于平行语料库的《三国演义》习语翻译词典的研编站内查询相似图书 | ||
9787548212195 如需购买下载《语料库词典学与基于平行语料库的《三国演义》习语翻译词典的研编》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN | |||
出版地 | 昆明 | 出版单位 | 云南大学出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 42.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 24 × 17 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 |
语料库词典学与基于平行语料库的《三国演义》习语翻译词典的研编是云南大学出版社于2012.出版的中图分类号为 H06 ,H315.9-61 的主题关于 语料库-词典学 ,《三国演义》-英语-社会习惯语-翻译-词典 的书籍。