商务日语翻译
商务日语翻译封面图

商务日语翻译

吕巍, 主编

出版社:吉林出版集团有限责任公司

年代:2009

定价:28.0

书籍简介:

中国是最大的发展中国家,日本是西方经济大国之一,两国同处亚洲,两国经贸关系非常密切。由于两国经贸往来频繁,迫切需要精通中日语言翻译的人才,本书则是针对此类人才的需求而编写。

书籍目录:

第一章翻译导论

1.1翻译的定义

1.2商务曰语翻译的标准

1.3商务日语翻译的范围

1.4商务日语翻译词汇的特点

第二章日汉语言比较导翻译

2.1日、汉语言的主要不同点

2.2日、汉词汇比较年翻译

2.3日、汉句法比较年翻译

第三章商务日语翻译(一)

3.1顺译

3.2倒译

3.3分译

3.4合译

第四章商务日语翻译(二)

4.1意译

4.2变译

第五章商务日语翻译(三)

5.1加译

5.2简译

第六章贸易常用语的翻译

6.1致词类用语

6.2贸易类用语

6.3保险类用语

6.4索赔类用语

第七章信函的翻译

7.1通知函

7.2照会函

7.3交涉函

7.4催促函

7.5抗议函

第八章合同、法规的翻译

8.1合同类文章

8.2法规类文章

第九章诉讼类的文章翻译

第十章金融、保险类的翻訊

10.1銀行振出小切手の見本

10.2新協会貨物約款(1982年I.C.C)

第十一章商务日语翻译中的跨文化因素

11.1中日文化比较年翻译

11.2翻译中的文化问题处理策略

参考答案

附录(一)

附录(二)

内容摘要:

  本教材是作为高等自学考试商务日语专业独立本科段的必考基础课程教材编写的,亦可供有一定日语基础的学习者参考使用。  本教程的主要内容包括:日汉语言的主要不同点,商务日语翻译的标准、范围,商务日语翻译词汇的特点;日汉词汇比较与翻译;商务日语翻译的主要方法:顺译、倒译、分译、合译、意译、变译、加译、简译;贸易常用语的翻译:致词类用语、贸易类用语、保险类用语、索赔类用语;信函的翻译:通知函、照会函、交涉函、催促函、抗议函;合同、法规的翻译、诉讼类的翻译、金融、保险类的翻译;商务日语翻译中的跨文化因素。

书籍规格:

书籍详细信息
书名商务日语翻译站内查询相似图书
丛书名商务日语专业系列教程
9787546310336
《商务日语翻译》pdf扫描版电子书已有网友提供资源下载链接,请点击下方按钮查看
出版地长春出版单位吉林出版集团有限责任公司
版次1版印次1
定价(元)28.0语种简体中文
尺寸26 × 0装帧平装
页数印数 1000
全网搜索试读资源

书籍信息归属:

商务日语翻译是吉林出版集团有限责任公司于2009.11出版的中图分类号为 H365.9 的主题关于 商务-日语-翻译-高等教育-自学考试-教材 的书籍。