出版社:青岛出版社
年代:2007
定价:15.0
本书是有关诗歌翻译的理论与实践探索。主要探讨汉语诗歌的英语翻译问题。
徐盛桓序
杨炳钧序
前言
第一编译苑说译
译诗之诗
诗即存在
诗神.诗人.译诗人
译,易也
以诗译诗
翻译是桥梁还是障碍?
“还是不如汉语的美”
余光中之哀
汉语之为美大矣哉!
诗的自由与不自由
借体寄生
“不可译!”
“多情的土地”.
“ADoggyBagforMyWife”
形意之间
直译意译本虚妄
归化异化归于化
可拓逻辑之于翻译
翻译消弭人对语言的干扰
“本固”与藻蔚
求美不辞其小
译的形变与回流
译出佛罗斯特的心语
罗塞蒂如风飘来
第二编译诗苑
关雎
螽斯
麟之趾
摞有梅
野有死麕
柏舟
燕燕
日月
静女
二子乘舟
柏舟
君子偕老
载驰
木瓜
黍离
兔爰
葛■
大车
将仲子
羔裘
遵大路
东门之蝉
■兮
猗嗟
葛屦
汾沮洳
伐檀
硕鼠
山有枢
扬之水
椒聊
采薇
孺子歌
大风歌
垓下歌
迢迢牵牛星
白头吟
艳歌行
怨歌行
上山采蘼芜
孔雀东南飞
龟虽寿
短歌行
杂诗
七哀
赠秀才从军
思吴江歌
责子
春江花月夜
送别崔融东征
枫桥夜泊
春怨
逢雪宿芙蓉山主人
金缕衣
清平调词三首
将进酒
长相思
忆江南
菩萨蛮春闺
旅怀
新秋
曲江(其一)
左掖梨花
思君恩
夏日
君难托
春暮游小园
蝶恋花
水调歌头
好事近梦中作
鹊桥仙
如梦令
一剪梅
浣溪沙
清平乐
浣溪沙
眼儿媚
如梦令
葬花吟
本书是讲述英汉翻译理论与指导翻译实践的完美结合。全书分译苑说译和译诗苑两编。其中在译苑说译里作者对译诗之诗,以诗译诗,借体寄生,翻译消弭人对语言的干扰,译的形变与回流,罗塞蒂如风飘来等内容进行了点评;而译诗苑主要包括关雎,柏舟,野有死麕,君子偕老,将仲子,大风歌,短歌行等经典诗歌。本书既适合于自学,也适合作为课堂翻译教材。
书籍详细信息 | |||
书名 | 翻译诗学散论站内查询相似图书 | ||
9787543642577 《翻译诗学散论》pdf扫描版电子书已有网友提供资源下载链接,请点击下方按钮查看 | |||
出版地 | 青岛 | 出版单位 | 青岛出版社 |
版次 | 1版 | 印次 | 1 |
定价(元) | 15.0 | 语种 | 简体中文 |
尺寸 | 20 | 装帧 | 平装 |
页数 | 印数 | 3500 |
翻译诗学散论是青岛出版社于2007.08出版的中图分类号为 I052 ,H315.9 的主题关于 汉语-诗歌-英语-翻译-研究 的书籍。