应用翻译教程
应用翻译教程封面图

应用翻译教程

方梦之, 编著

出版社:上海外语教育出版社

年代:2015

定价:35.0

书籍简介:

本书为“大学英语拓展课程系列”中ESP子系列的一本。翻译类课程是高校开设较多的一门拓展课,本书侧重应用类翻译技能的传授,专为理工科学生设计,全书包括:应用翻译概论、英汉语言文化对比、专名与术语的翻译等。

书籍目录:

第1章 应用翻译概论

1 应用翻译的特点

1.1 信息性

1.2 劝导性

1.3 匿名性

1.4 时效性

2 应用翻译的分类

2.1 按功能分类

2.2 按内容分类

3 应用翻译的目的性原则

3.1 翻译目的论

3.2 原语信息的取舍

3.3 翻译策略的选择

3.4 译文形式的确定

4 应用翻译的实践性原则

4.1 达旨

4.2 循规

4.3 共喻

练习

第2章 译者素养和翻译伦理

1 译者的素养

1.1 外语素养

1.2 汉语素养

1.3 专业知识

1.4 IT技术

2 译者的创造空间

2.1 再造想象

2.2 设立新名

2.3 转换语言形式

2.4 调整文体结构

3 翻译伦理

3.1 语言转换

3.2 专业期待

3.3 服务意识

3.4 译德

练习

第3章 英汉语言文化对比

1 语言文化的一般差异

1.1 思维方式

1.2 文化心理

1.3 价值观念

1.4 传统习俗

2 思维和语言的转化

2.1 句法结构顺序

2.2 句法结构重心

2.3 定语位置

2.4 信息重心

3 思维方式与语言形式

3.1 人论观

3.2 直率与含蓄

3.3 客体与主体

3.4 逻辑与领悟

4 语言的表里

4.1 虚实互指

4.2 人(或事)物对喻

4.3 正反倒说

5 英汉句法结构对比

5.1 主语与主题

5.2 形合与意合

5.3 树状与竹状

5.4 静态与动态

练习

第4章 专名与术语的翻译

第5章 翻译策略

第6章 语境与翻译

第7章 词序与句式

第8章 语段翻译

第9章 篇章翻译

第10章 全译、节译、编译——译品类型之一

第11章 改译、摘要——译品类型之二

第12章 综译——译品类型之三

附录一:译文比较

附录二:参考译文

附录三:参考文献

内容摘要:

《专门用途英语课程系列:应用翻译教程》讲授应用文体的翻译技能,包括英汉语言文化对比、专名和术语的处理、翻译策略运用、应用翻译的译品类型等内容。
  《专门用途英语课程系列:应用翻译教程》共12章,各章附英汉互译练习题。

书籍规格:

书籍详细信息
书名应用翻译教程站内查询相似图书
丛书名大学英语拓展课程系列
9787544639064
如需购买下载《应用翻译教程》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地上海出版单位上海外语教育出版社
版次1版印次1
定价(元)35.0语种简体中文
尺寸26 × 18装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

应用翻译教程是上海外语教育出版社于2015.出版的中图分类号为 H315 的主题关于 英语-翻译-高等学校-教材 的书籍。