意大利语语法及翻译概要
意大利语语法及翻译概要封面图

意大利语语法及翻译概要

董萝贝, 著

出版社:厦门大学出版社

年代:2008

定价:22.0

书籍简介:

本书为在中文语境中学习意大利语的教材。为使读者尽快应用意大利语进行学术研究,本书强化意大利语整体结构分析和对书面翻译能力的重视。全书分十课,分别讲解了意大利语的基本语法、句法,并附有意大利语报刊文章、文学作品以及意大利法律制度等原文及中文翻译。

作者介绍:

董萝贝,意大利人,在读博士。于意大利罗马一大获得东方研究硕士学位,自大学起,开始在意大利从事对中国侨民的意大利语教育。2005年在厦门大学研修汉语,同时开展意大利语教学工作。现任厦门大学法学院意大利语和拉丁语教师。

书籍目录:

序言导读导论:意大利语语法理论概述第一章 一、语法方案Specchio grammaticale 1.Genere e numem dei nomi名词的性与数 2.Aggettivi qualificativi性质形容词 3.Articoli determinativi e indeterminativi定冠词与不定冠词 4.Pronomi personali人称代词 5.Indicativo presente di avere e essere“有”和“是”的直陈式现在时 6.Indicativo presente dei verbi regolari规则动词的直陈式现在时 7.Preposizioni semplici介诃 8.Preposizioni articolate结合介词 9.Avverbi di modo e di luogo方式与地方副词 10.L’USO di esserci“有”的用法

序言导读导论:意大利语语法理论概述第一章 一、语法方案Specchio grammaticale 1.Genere e numem dei nomi名词的性与数 2.Aggettivi qualificativi性质形容词 3.Articoli determinativi e indeterminativi定冠词与不定冠词 4.Pronomi personali人称代词 5.Indicativo presente di avere e essere“有”和“是”的直陈式现在时 6.Indicativo presente dei verbi regolari规则动词的直陈式现在时 7.Preposizioni semplici介诃 8.Preposizioni articolate结合介词 9.Avverbi di modo e di luogo方式与地方副词 10.L’USO di esserci“有”的用法 11.Espressioni temporali时间表达 12.Subordinate oggettive e finali implicite非明确性的宾语从句和目的从句. 二、短文翻译VersionL第二章 一、语法方案Specchio~ammaticMe 1.11 passato prossimo indicativo dei verbi regolari规则动词的直陈式近过去时 2.Aggettivi e pronomi possessivi物主形容词与代词 3.Aggettivi。pronomi dimostrativi指示形容词与代词 4.Avverbi,pronomi e aggettivi interrogativi疑问副词、代词与形容词 5.La frase coordinata并列句 6.Frasi subordinate temporali e causali esplicite明确性时间从句与原因从句 二、短文翻译Versioni第三章 一、语法方案Spechio grammatieale 1.Futuro semplice e futuro anteriore indicativo dei verbi regolari规则动词的直陈式简单将来时与先将来时 2.I tre verbi modali volere.potere e dovere“要”、“能”、“应该”三个情态动词 3.Pronomi diretti e pronomi indiretti直接代词与间接代词 4.Particelle pronominali partitive e locative部分小品代词与地方小品代词 5.Pronomi combinati复合代词 二、短文翻译Versioni~第四章 一、语法方案Specchio grammaticale 1.Imperfetto e trapassato prossimo indicativo dei verbi regolari规则动词直陈式过去未完成时与愈过去时 2.Forma riflessiva del verbo动词的自反形式 3.Forma impersonale del verbo动词的无人称形式 4.Frasi subordinate oggettive e frasi subordinate soggettive宾语从句与主语从句 5.Frasi interrogative dirette e indirette直接与间接疑问句 6.Uso dei causativi使动动词的用法 7.Numerali数词 二、短文翻译Version第五章 一、语法方案Specchio grammaticale 1.Imperativo dei verbi regolari规则动词的命令式 2.Forma passiva del verbo动词的被动形式 3.Gerundio副动词 4.Pronomi relativi e frasi subordinate relative关系代词与关系从句 5.Gradi dell’aggettivo形容词的级 二、短文翻译Versioni第六章 一、语法方案Speechio grammatieale 1.Passato remoto indicativo dei verbi regolari规则动词的直陈式远过去时/ 2.11 trapassato remoto indicativo dei verbi regolari规则动词的直陈式远愈过去时 3.Aggettivi e pronomi indefiniti不定形容词与代词 二、短文翻译Versioni第七章 一、语法方案Specchio grammaticale 1.Modo condizionale dei verbi regolari规则动词的条件式 2.Participio presente e passato dei verbi regolari规则动词的分词形式 二、短文翻译VersionL第八章 一、语法方案Specchio grammaticale 1.Congiuntivo dei verbi regolari规则动词的虚拟式 2.Subordinata finale esplicita明确性目的从句 3.Subordinata condizionale条件从句 4.Subordinata concessiva让步从句 二、短文翻译Versioni第九章 一、语法方案Specchio grammaticale 1.Pefiodo ipotetico假设句 2.Uso dell’infinito动词原形的用法 二、短文翻译Versioni第十章 一、强化汉意翻译材料Versioni di approfondimento cinese—italiano 二、强化意汉翻译材料Versioni di approfondimento italiano—einese附录 附录一:汉译意短文参考答案 APPENDICE I:SOLUZIONI ORIENTATIVE ALLE VERSIONI CINESE—ITALIANO 附录二:不规则动词表 APPENDICE II:TABELLA DEI VERBI IRREGOLAR致谢

内容摘要:

本书缘起于作者在厦门大学法学院开设的意大利语语法及翻译课程,在教学过程中,了解到作者的学生在汉语语境中学习意大利语的困惑,以及尽快应用意大利语进行学术研究的强烈要求,对意大利语整体结构的强化和对书面翻译能力的重视就成为本书的主旨。也正因为此,书中简化了对意大利语语法结构的分析,而主要指导读者如何尽快翻译、书写意大利语。 在意大利语教学过程中,作者通过语言比较的方法,在意汉、汉意翻译之间切换,通过这种比较,在中文的语境下,为学生提供一个既宏观亦细致的意大利语语法知识框架,而本书,就是此种比较方法的映象。

书籍规格:

书籍详细信息
书名意大利语语法及翻译概要站内查询相似图书
9787561530634
《意大利语语法及翻译概要》pdf扫描版电子书已有网友提供资源下载链接,请点击下方按钮查看
出版地厦门出版单位厦门大学出版社
版次1版印次1
定价(元)22.0语种简体中文
尺寸26装帧平装
页数印数
全网搜索试读资源

书籍信息归属:

意大利语语法及翻译概要是厦门大学出版社于2008.08出版的中图分类号为 H772 的主题关于 意大利语-语法-教材 ,意大利语-翻译-教材 的书籍。