出版社:复旦大学出版社
年代:2013
定价:56.0
本书汇集了资深翻译家何道宽的著述40篇,完整地反映了何先生学术轨迹和学术贡献。全书共8章,分别为:借火与播火,麦克卢汉研究,媒介环境学研究,伊尼斯研究,莱文森研究,其他传播学派研究,文化史、媒介史及人类学研究,心路与足迹。
序一 他为人类才智的地球村铺路/保罗莱文森
序二 我看“何道宽现象”/吴予敏
序三 培本固基传诸后世/景海峰
自序:把学问做下去,直至永远
第一章 借火与播火
1 介绍一门新兴学科:跨文化的交际
2 比较文化之我见
3 比较文化的新局面:评国内首批跨文化交际学专著
4 《无声的语言》译者序
5《超越文化》第一版序
6 中国文化深层结构中的崇“二”心理定势
7 和而不同息纷争:全球化进程中的文化调适
8 简论中国人的隐私
9 中华文明的生命力
10 论美国文化的显著特征
第二章 麦克卢汉研究
11 麦克卢汉:媒介理论的播种者和解放者
12《理解媒介》译者序跋
13 媒介即文化:麦克卢汉媒介思想述评
14 《机器新娘》译者序
15 《麦克卢汉书简》译者序
第三章 媒介环境学研究
16 “媒介环境学译丛”总序
17 异军突起的第三学派:媒介环境学述评之一
18 媒介环境学派的理论命题、源流与阐释:媒介环境学评论之五
19 破解史诗和口头传统之谜:《口语文化与书面文化》评析
20《技术垄断》译者序
21《作为变革动因的印刷机》译者序
第四章 伊尼斯研究
22《变化中的时间观念》译者序
23《帝国与传播》第一版译者序
24《传播的偏向》第二版译者序
第五章 莱文森研究
25《莱文森:数字时代的麦克卢汉、立体型的多面手》
26《数字麦克卢汉》译者序
27《手机》译者序
28《软利器》译者序
第六章 其他传播学学派研究
29 《交流的无奈:传播思想史》译者序
30《传播学批判研究》译者序
31《传播学概论》译者序
第七章 文化史、媒介史、传播史、人类学及其他
32 游戏、文化、文化史——《游戏的人》给当代学者的启示
33 《中世纪的秋天》译者序
34 《17世纪的荷兰文明》译者序
35《字母表效应》译者序
36《与社会学同游》译者序
37 《裸猿》第一二版译者序
38《菊与刀》译者序
第八章 心路与足迹
39 学术小传:架桥铺路、沟通中西是我的梦想
40 奋斗与奉献
附录
一、山高水长:记何道宽先生 /郁龙余
二、传播思想史的先行者 /陈世敏
三、从跨文化研究到媒介环境学 /林文刚
后记
《夙兴集:闻道·播火·摆渡》是真正的“何道宽精粹”,也是“何道宽的学术人生”。面对30多年研究、40余种著译、逾1400万字的作品,何先生亲自挑选了40篇文章,集结成册,既是对自己学术生涯的阶段性总结,也是对热爱其作品的读者的回馈。
全书分八章:借火与播火,麦克卢汉研究,媒介环境学研究,伊尼斯研究,莱文森研究,其他传播学学派研究,文化史、媒介史、传播史、人类学及其他,心路与足迹。何先生的学术轨迹和志向清晰可辨:夙兴夜寐,只为中西文化的沟通。
读《夙兴集:闻道·播火·摆渡》,相信读者诸君定有同感:一流的翻译家也是一流的学问家。