翻译研究新思路
翻译研究新思路封面图

翻译研究新思路

王宏, 主编

出版社:国防工业出版社

年代:2013

定价:62.0

书籍简介:

本书系2012年全国翻译高层研讨会论文集,收录了大会宣读优秀论文40篇,从翻译理论、文学翻译、典籍英译、应用翻译、翻译教学等5个方面系统总结了各个领域的最新研究动态和研究成果,为学界研究提供了新思路、新方法,为硕士研究生和博士研究生提供了丰富的论文选题方向,实用性强。

书籍目录:

翻译理论篇

开展翻译学的复杂性研究——一个译学研究思想观念和思维方式的革命

翻译策略的理据、要素与特征

试论生态翻译学核心理念的构建——与胡庚申教授商榷

中西翻译伦理研究:方兴未艾还是根基未稳?——兼论国内的“翻译伦理”概念界定

国内近十年后殖民翻译研究述评

翻译的主体性和非主体性致错因素

赵元任翻译思想概观

翻译中操纵因素的划分和“双向操纵”——以伪译为主要研究对象

动态投射与译者主体性

句子和语义的模拟关系探究

论译者隐身——一个社会性视角

21世纪译学研究的创新与范式发展——评《语料库翻译学探索》

典籍英译篇

论集句诗的翻译

论中国传统哲学的整体性与翻译的意义相契性

《道德经》译者理雅各的理解前结构探析

宇文所安唐诗翻译的诗学建构语境与考据型翻译模式

元语篇的主体间性建构与典籍英译——以《孙子兵法》英译为例

中国戏剧典籍英译与“中国英语”——以汤显祖的《紫箫记》英译为例

众芳之所在——《离骚》中的香草英译研究

典籍科技英译翻译策略研究——以王宏教授《梦溪笔谈》英译为例

文学翻译篇

葛浩文英译实践和经验对中国文学对外传播的启示

论文学翻译中译者与文本间的主体间性

从诠释的过度与不足论王维山水诗歌的翻译

从边缘到中心:

多元系统理论关照下美国文学作品1919—1949年在我国的译介

论文化语境与时代阐释视野中的《哈依瓦撒之歌》译介

解读《出三藏记集》——我国东汉至南朝齐梁间的佛经翻译

论文学翻译中的逻辑问题

老舍的译介选择与20世纪30年代大众语诗学建构

“走出去”背景下的文化的自我阐释与翻译

接受美学视角下的童话翻译

试论宗教词汇隐喻的英译——以《红楼梦》英译本为例

应用翻译篇

释意理论与汉英/英汉翻译

翻译硕士专业学位(MTI)研究生学制问题探讨

数据驱动的科技期刊论文摘要汉英翻译研究和对比研究

英汉旅游介绍功能语篇对比分析——以伦敦和杭州旅游介绍为例

翻译过程的最佳关联模式——以国外商品名称的汉译为例

商务英语的文体特征及其翻译研究

多层语境视阈中的科技英语词汇的翻译

BBS在翻译教学中的实证研究

借词角度看“龙”的英译

“意境”的“意”与“译”探讨

跨文化语境下的口述影像翻译研究——基于中英梨树项目的实证研究

从符号学视角看旅游文本的英译

编后记

内容摘要:

《翻译研究新思路:2012年全国翻译高层研讨会论文集》系2012年全国翻译高层研讨会论文集,共收录大会优秀论文43篇,从翻译理论、典籍英译、文学翻译、应用翻译等4个方面系统总结了各个领域的最新研究动态和成果,《翻译研究新思路:2012年全国翻译高层研讨会论文集》可为学界研究提供新思路、新方法,为硕士研究生和博士研究生提供丰富的论文选题方向。

书籍规格:

书籍详细信息
书名翻译研究新思路站内查询相似图书
9787118088489
如需购买下载《翻译研究新思路》pdf扫描版电子书或查询更多相关信息,请直接复制isbn,搜索即可全网搜索该ISBN
出版地北京出版单位国防工业出版社
版次1版印次1
定价(元)62.0语种简体中文
尺寸26 × 19装帧平装
页数印数

书籍信息归属:

翻译研究新思路是国防工业出版社于2013.7出版的中图分类号为 H059-53 的主题关于 翻译-学术会议-文集 的书籍。